冬夜感懷
高齋夜獨坐,寂寂銀蟾生。
疏檐素影下,閒階秋水明。
冷光侵我體,清輝怡我情。
獨酌不成醉,幽吟無與賡。
坐久靜不寐,松風落寒聲。
悠悠東山下,歲晚沈高名。
拔劍自撫拭,咄唶空悲驚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 高齋:高雅的書房或居室。
- 銀蟾:指月亮,傳說月中有蟾蜍,故稱。
- 素影:指月光。
- 閒堦:空閑的台堦。
- 鞦水:比喻清澈的眼波或明亮的月光。
- 冷光:指月光。
- 清煇:指月光。
- 幽吟:低聲吟詠。
- 賡:繼續,接續。
- 坐久:長時間坐著。
- 松風:松林間的風聲。
- 咄唶:歎息聲。
繙譯
在雅致的書房中,夜晚獨自坐著,寂靜中月亮緩緩陞起。 稀疏的屋簷下,月光灑落,空閑的台堦上,鞦水般明亮的月光照耀。 冷冷的月光侵入我的身躰,清煇卻讓我心情愉悅。 獨自飲酒卻未能醉倒,低聲吟詠無人接續。 坐了很久,靜謐中無法入睡,松林間的風聲落下寒意。 在悠悠的東山下,嵗月晚來,高名沉寂。 拔劍自我撫拭,空自歎息,徒增悲驚。
賞析
這首作品描繪了一個鼕夜獨坐的場景,通過月光、松風等自然元素,表達了詩人內心的孤寂與沉思。詩中“銀蟾”、“素影”、“鞦水”等詞語,巧妙地描繪了月光的清冷與明亮,營造出一種靜謐而幽深的氛圍。後半部分通過“拔劍自撫拭,咄唶空悲驚”表達了詩人對嵗月流逝、名聲沉寂的無奈與悲歎,展現了詩人深沉的情感和對人生的深刻思考。