(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 長坂:長長的斜坡。
- 石竇:石洞。
- 沙汀:水邊的小沙灘。
- 青靄:青色的霧氣。
- 翠萍:翠綠色的浮萍。
- 釣磯:釣魚時坐的石頭。
- 波影:水波的影子。
- 俗懷:世俗的思緒。
繙譯
在雲外緩緩下行長長的斜坡,穿過湖南邊的小亭子。 寒冷的泉水從冰冷的石洞中流出,細嫩的草兒覆蓋著幽暗的沙汀。 驚起的鷺鳥展開青色的霧氣,遊動的魚兒劃破翠綠的浮萍。 我來到釣魚的石頭上暫時休息,水波的影子讓我從世俗的思緒中清醒過來。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜而深遠的自然景色,通過“長坂”、“小亭”、“寒泉”、“細草”等意象,展現了作者在都城西望湖亭時的所見所感。詩中“駭鷺開青靄,遊魚破翠萍”生動描繪了湖中的動態景象,增添了詩意。最後兩句“釣磯來暫息,波影俗懷醒”表達了作者在自然中尋求心霛甯靜的願望,通過觀賞波影來洗滌世俗的煩擾,躰現了詩人對自然美的深刻感悟和超脫塵世的心境。