(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徵甫:人名。
- 㶁㶁(guō guō):形容水流聲。
- 梯懸:高懸的梯子。
- 鑱(chán):刺、鑿。
翻譯
明天清晨我將和徵甫一同在明亮處遊覽玉龍洞,並在洞壁上題字留名。 龍離開後,山前只留下空蕩蕩的白雲,潺潺的流泉聲格外清晰動聽。 高懸的梯子彷彿通向地底,能看見星辰般的景象,彷彿進入壺中般,這裏的氣象與衆不同。 我拿着鉢盂都懶得去香積寺了,這封書信又有誰能認出是給洞庭君的呢? 在青苔石上隨意地刻下題記,千百年後也不要懷疑這像鳥篆文般的字跡。
賞析
這首詩描繪了詩人遊覽玉龍洞的情景。首聯通過「龍去山前空白雲」營造出一種神祕的氛圍,同時「流泉㶁㶁靜偏聞」以動襯靜,突出了環境的清幽。頷聯描寫了洞內奇特的景象,「梯懸地底星辰見,天入壺中氣象分」展現出洞內深邃奇幻的景象,給人以無限遐想。頸聯「持鉢懶過香積寺,封書誰識洞庭君」表達了詩人對玉龍洞的喜愛,甚至覺得這裏比香積寺更具吸引力,同時「封書誰識洞庭君」一句增添了幾分神祕的色彩。尾聯「青苔石上聊鑱記,千載休疑鳥篆文」則表現了詩人在洞壁上題字留名的情景,希望自己的題記能夠長久留存。整首詩意境優美,語言生動,將玉龍洞的神祕與美麗展現得淋漓盡致。