(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 出處:指出仕和隱退。
- 薄:輕視,看輕。(此處讀 bó)
- 省郎:中樞諸省的官吏。
- 滄桑:比喻世事變化很大。
翻譯
人們出仕和隱退的選擇各不相同,並不僅僅是因爲看輕了省郎官職。無論貧賤,友情都是珍貴的,可世事卻充滿了變化。我們曾一同探討煮海製鹽的策略,也曾在射堂題詩。時光如流水般匆匆而過,值得我們自己珍惜,又何必感嘆如同屈原般漂泊於湘江呢。
賞析
這首詩是詩人送蔡伯華去閩中時所作。詩的首聯表達了對人們不同人生選擇的理解,認爲並非只是對官職的輕視。頷聯強調了友情不受貧賤影響,同時感慨世事的變遷。頸聯回憶了過去共同探討鹽策和題詩的情景,展現了兩人之間的深厚情誼和共同的志趣。尾聯則是對時光的珍惜以及對不必過度感傷離別漂泊的一種豁達態度。整首詩情感真摯,既有對友情的珍視,又有對人生的思考,語言簡潔而富有深意。