(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 御宇:統治天下。(御:yù)
- 詞臣:文學侍從之臣,這裏指李公因其文學才能受到器重。
- 親題:皇帝親自題寫。
- 望切:期望殷切。
- 上臺:指宰相或高官。
- 補袞(gǔn):補救規諫帝王的過失,此處指李公肩負重任。
- 三極:三才,天、地、人。
- 垂紳:大帶下垂,形容大臣的穩重儀態。
- 清燕:清閒,安逸。
- 焚草:焚燒宮中起草的詔令文稿,指工作機密慎重。
- 揖(yī):作揖。
- 賓僚:賓客幕僚。
- 吐茵:指醉後失誤,這裏指李公退休後生活較爲自在。
- 擬:打算。
- 東山:用謝安隱居東山典,指歸隱。
- 杖履:老者所用的手杖和鞋子,代指老人出行。
- 五湖煙水:太湖及其附近的湖泊,泛指江湖。
- 迷津:使人迷惑的境界,此指令人嚮往的湖光山色。
翻譯
先皇統治天下時很器重文學之臣,親手詔書題名李公爲第一人。 他被殷切期望能登上高位補救規諫帝王的過失,皇恩深厚至極盡顯穩重儀態。 在朝廷時承接清閒安逸的生活,日常工作機密慎重,歸鄉後向賓客幕僚作揖,允許自己自在一些。 便打算在東山像謝安一樣過着隱居生活,拄杖漫步,那五湖的煙水景色正是令人嚮往的迷人之境。
賞析
這首詩是黎民表爲送少師李公致仕還淮南而作。詩的首聯寫先皇對李公的器重,突顯其地位之高。頷聯描述了李公肩負的重任以及所受的皇恩,展現出他的重要性和威嚴。頸聯則對比了李公在朝時的工作狀態和歸鄉後的生活,前者嚴謹,後者較爲自在。尾聯表達了李公打算歸隱的意願,以及對五湖煙水美景的嚮往,營造出一種悠然閒適的氛圍。整首詩語言優美,用典恰當,通過對李公的描寫,既體現了他的功績和威望,又傳達了對他退休生活的美好祝願。