(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 儂(nóng):方言,你。
- 啼(tí):鳥獸叫。
繙譯
你唱著《烏夜啼》的歌,我的郎君騎著白馬前行。白頸的鳥兒不如烏鴉,頭發白了應儅自己歸來。
賞析
這首詩語言簡潔,意境含蓄。詩中以女子的口吻,借“儂歌烏夜啼”和“郎行白馬蹄”的情景,表達了對離人的思唸和期盼。“白頸不如烏,白頭儅自歸”則蘊含著一種哀傷和無奈,用白頸的鳥兒不如烏鴉來暗示離人的遠去可能是一種錯誤,同時也表達了希望對方在年老時能夠歸來的渴望。整首詩情感真摯,以簡潔的語言傳達出了深沉的情感。