朱在明阻凍返棹暫泊都門輒詩往訊

十丈滹沱雪,凝寒轉不禁。 遙憐回客棹,猶似戀朋簪。 高枕懸歸夢,層城隔醉吟。 誰知倦遊者,一倍故人心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 滹沱(hū tuó):河名,發源于山西繁峙縣泰戲山孤山村一帶,東流至河北省獻縣臧橋與子牙河另一支流滏陽河相匯入海。
  • 朋簪(péng zān):指朋友相聚。

翻譯

十丈寬的滹沱河已經被雪覆蓋,嚴寒愈發讓人難以忍受。遠遠地憐惜那返程受阻的船隻,就好像它也留戀着朋友們的相聚。在高枕上懸繫着歸鄉的夢,層層的城牆隔開了醉酒後的吟詩。誰能知道這疲倦的遊子,有着一倍於故人的思念之情。

賞析

這首詩以寒冷的冬日景象開篇,通過「凝寒轉不禁」表現出天氣的嚴寒,也爲後面的情感表達營造了氛圍。「遙憐回客棹,猶似戀朋簪」一句,將視線轉向受阻的船隻,借船的「留戀」表達了詩人對朋友相聚的懷念。「高枕懸歸夢,層城隔醉吟」則進一步深化了詩人的情感,歸夢難成,醉吟受阻,凸顯出詩人的無奈和惆悵。最後一句「誰知倦遊者,一倍故人心」,表達了詩人作爲倦遊之人,對故友的思念之情更加深厚。整首詩情景交融,通過對自然景象和自身情感的描繪,傳達出詩人在寒冷冬日裏的孤獨、思念和無奈。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文