(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 六㝢(liù yǔ):即「六合」,指上下和四方,泛指天下。
- 神猷(shén yóu):神謀,神學。
- 三垓(sān gāi):三重,三迭。
- 睿覽(ruì lǎn):聖鑑,御覽。
- 玉曆:曆書。
- 元氣:指天地未分前的混沌之氣。
翻譯
天下的神奇謀略得以煥發光彩,多重的聖明見解得以留存。 鑄造金屬成就了九鼎之尊,裁剪樹葉般分封建立了各個藩國。 曆書調和着天地的混沌之氣,瓊枝庇廕着事物的根本。 有幸遇到國家中興的日子,不改變原來的美好天地。
賞析
這首詩描繪了國家的繁榮昌盛和安定的景象。首聯寫天下的神謀和聖鑑,展現出國家的治理和智慧。頷聯通過「鑄金成九鼎」和「剪葉建諸藩」,形象地表達了國家的威嚴和對藩國的管理。頸聯提到曆書調和元氣,瓊枝蔭護本根,寓意着國家的和諧與根基的穩固。尾聯表達了作者對身處中興時代,保持美好天地的慶幸和讚美。整首詩意境宏大,用詞精妙,體現了作者對國家的熱愛和對盛世的歌頌。