(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 武丘:(wǔ qiū)即虎丘,在今江蘇蘇州西北。
- 洞庭:指太湖洞庭山,在今江蘇蘇州西南。
翻譯
屋子經過精心規劃構建,江南的船隻頻繁來到門前。 梅花是從虎丘買來的,石頭是從洞庭山的村子運來的。 層疊的山谷像蟠龍盤踞在腳下,臨近水流的花朵似乎想要訴說什麼。 與那些懂得詩詞歌賦的賓客相知相交,他們每一次的到訪都被銘記下來。
賞析
這首詩描繪了劉安世的園居景象,展現了園中的美景和主人的高雅情趣。詩中通過「曲折經營」「吳船頻到」等詞句,表現出園子的精心佈置和主人的好客。「梅從武丘市,石載洞庭村」兩句,寫出了園中的梅花和石頭的來歷,增添了園子的文化底蘊和藝術氣息。「疊壑山蟠足,臨流花欲言」則用生動的語言描繪了園子周圍的山水景色和花朵的姿態,使讀者能夠感受到園子的美麗和生機勃勃。最後一句「相知詞賦客,一度記過存」,強調了主人與文人墨客之間的深厚情誼,以及對這些交往的珍視。整首詩意境優美,語言簡潔,將園居的美景與人文氛圍巧妙地融合在一起,給人以美的享受。