送吳明卿再謫睢陽司理

睢水無聲下急湍,古園修竹半摧殘。 問君領郡因何事,此地曾飛白雪寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 睢(suī)水:水名。
  • 急湍(tuān):急流。
  • 領郡:擔任郡守,這裏指擔任睢陽司理。

翻譯

睢水靜靜流淌卻暗藏着湍急的水流,古老園子裏的修長竹子有一半已被摧殘。我問你因何事到這地方擔任官職,這裏曾經雪花紛飛寒冷異常。

賞析

這首詩描繪了吳明卿被貶之地睢陽的景象,睢水無聲卻急流暗藏,古園修竹半已殘損,營造出一種蕭索的氛圍。詩的後兩句則表達了對吳明卿被貶原因的疑問以及對當地環境寒冷的描述,蘊含着對友人遭遇的同情和感慨。整首詩以景襯情,情景交融,透露出一種淡淡的憂傷和對世事無常的無奈。

黎民表

明廣東從化人,字惟敬,號瑤石山人。黎貫子。黃佐弟子。以詩名,與王道行、石星、朱多煃、趙用賢稱“續五子”。亦工書畫。嘉靖舉人。選入內閣,爲制敕房中書舍人,出爲南京兵部車駕員外郎。萬曆中官至河南布政司參議。有《瑤石山人稿》、《養生雜錄》、《諭後語錄》。 ► 1596篇诗文