婆羅門引其一無射羽,俗名羽調爲懷寧趙仇香賦
香霏泛酒,瘴花初洗玉壺冰。西風乍入吳城。吹徹玉笙何處,曾說董雙成。奈司空經慣,未暢高情。
瑤臺幾層。但夢繞、曲闌行。空憶雙蟬□翠,寂寂秋聲。堂空露涼,倩誰喚、行雲來洞庭。團扇月、只隔煙屏。
拼音
注釋
懷寧:縣名,今屬安徽省安慶市管轄。
疊翠:一本缺“疊”字。
賞析
《婆羅門引》,雙調,七十六字,上片七句四平韻,下片七句五平韻。此詞據唐《教坊記》“有婆羅門小曲”,《宋史·樂志》“有婆羅門舞隊”。又據傳由唐西涼節度使楊敬述進獻,至公元754年(唐玄宗天寶十三年)改婆羅門爲霓裳羽衣(曲),屬黃鐘商。宋詞調、詞牌名可能據此。又段克己有詞名“望月婆羅門引”,故有“婆羅門引”名稱。又婆羅門一詞系古印度社會等級制的名稱。現據上述可知,在中國唐宋時代西涼地區少數民族已有此舞曲,可見此曲與印度文化傳入中國有關。
“香霏”兩句,言詞人與趙仇香相逢在酒宴上。潔白的玉壺中盛着佳釀,宴飲中酒香四溢。“瘴花”,即酒花、酒糟也。白居易《問劉十九》詩有“綠蟻新醅酒”之說,“綠蟻”,也就是酒糟,與“瘴花”一樣借代佳釀。“西風”三句是說:兩個人在秋風初起之時相逢在這蘇州的酒宴上,如果有人問,什麼人是吹笙的高手?大家一定都會說是趙仇香。“董雙成”,王母手下的仙女,此借喻趙仇香。“奈司空”兩句,言趙已將一些舊曲調吹過無數遍,沒有新調兒就不能使趙充分吹出笙的神韻。這裏另有潛臺詞,詞人是說:爲此,我製作了這一首《婆羅門引》的新詞,給你試吹,供大家欣賞。上片重在讚譽趙仇香高超的吹笙技巧,也暗示出她只是個流寓社會低層供人玩樂的歌妓。
“瑤臺”兩句,夢中追尋。此處是說:我在幻夢中沿着曲折的欄干拾級而上,卻不知到達你住的“瑤臺”,究竟有多高?上片已把趙喻作“董雙成”,所以下片緊接着說她住在“瑤臺”仙境中。“空憶”兩句,中間缺一字,據他本補作“疊”字。此是回憶過去,對比眼前。詞人說:想從前我與你曾像蟬兒一樣雙雙在綠柳濃蔭之中互相唱和,如今這種快樂的時光已是一去不復返,留下來的惟有這眼前寂寞的秋景。“堂空”三句是說:遙想這次宴飲散後,我倆也將分手離開,離別時憂鬱的心情更感到這秋夜寒露的涼意。今後請哪個人把你召喚來,大家能夠再次歡聚在一起?你就像那天上團團的圓月,卻被屏風、簾兒阻隔在外面,再加上煙霧朦朧,使我難識“廬山真面目”,所以我倆的重逢,恐怕也難以預測。下片記述過去、現在、將來,詞人對趙仇香的深情,於此可見。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 香霏:香氣瀰漫。霏,飄揚。
- 瘴花:指帶有瘴氣地區的花。
- 玉壺冰:形容美酒清明純淨,如同玉壺中的冰。
- 董雙成:神話傳說中西王母的侍女,善吹笙。這裏代指美麗聰慧、才情出衆的女子。
- 司空:官職名,這裏的「司空經慣」指經歷很多,司空見慣。
- 暢:充分表達、滿足。
- 瑤臺:傳說中神仙居住的地方,這裏借指心中所思慕的美好居處。
- 曲闌:曲折的欄杆。
- 雙蟬:代指女子的髮髻,古代女子髮型類似蟬翼。
- 行雲:宋玉《高唐賦》中,楚懷王夢與巫山神女相會,神女自述「旦爲朝雲,暮爲行雨」,後以「行雲」指神女,這裏指心儀的女子。
- 團扇月:形容月亮如同團扇一般圓。
- 煙屏:雲煙似的屏障,形容阻隔。
翻譯
香氣飄進美酒之中,那帶着瘴氣的花兒剛剛洗淨,美酒如冰在玉壺中清瑩。西風忽然吹進吳城。悠揚的玉笙之音不知從何處傳來,曾經聽聞那如董雙成般美妙的樂聲。無奈經歷太多,心中那份高貴的情感難以暢快抒發。
那神仙居住的瑤臺不知有幾層。只能在夢裏圍繞着曲折的欄杆漫步徘徊。徒然回憶起那女子雙蟬般的翠髻,周圍只有寂靜的秋聲。廳堂空曠,露冷秋涼,又能請誰去喚那心儀的女子從洞庭湖而來。那如團扇般的明月啊,與我只隔着雲煙似的屏障。
賞析
這首詞整體呈現出一種幽思悵惘的情感氛圍。開篇以「香霏泛酒,瘴花初洗玉壺冰」描繪出精美的場景,帶着異香的酒與美好的景象,奠定了詞作精緻且略帶神祕的基調 。「西風乍入吳城。吹徹玉笙何處,曾說董雙成」,引入神祕的笛聲和似仙女般的人物形象,增加了一種虛幻與美妙之感同時也帶着探尋與嚮往。
下闋通過「瑤臺幾層。但夢繞、曲闌行」等句,進一步營造出如夢似幻的情境,對女子的思念通過夢中的行動得以體現。 「空憶雙蟬□翠,寂寂秋聲」描繪了秋聲中的寂寥,對往昔美好場景的懷念更加深了此刻的孤獨與哀愁。「堂空露涼,倩誰喚、行雲來洞庭」直接抒發內心的渴望,希望能有機會與心儀女子相見。最後的「團扇月、只隔煙屏」以景語作結,似有咫尺天涯之感,描繪出心中所愛近在眼前卻難以觸及的無奈與失落。詞人用華麗又細膩的筆觸,將思念、孤獨、無奈等複雜情感融入到縹緲虛幻的意象之中,營造出深邃迷離的意境,展現了其獨特的藝術風格和高超的情感表達能力 。

吳文英
吳文英,字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,後出嗣吳氏。《宋史》無傳。一生未第,遊幕終身。於蘇、杭、越三地居留最久。並以蘇州爲中心,北上到過淮安、鎮江,蘇杭道中又歷經吳江垂虹亭、無錫惠山,及茹霅二溪。遊蹤所至,每有題詠。晚年一度客居越州,先後爲浙東安撫使吳潛及嗣榮王趙與芮門下客,後“困躓以死”。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十餘首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅緻,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。
► 344篇诗文
吳文英的其他作品
- 《 阮郎歸 · 其三芙蓉 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 六幺令 · 夷則宮 · 七夕 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 夜合花 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 西江月 · 賦瑤圃青梅枝上晚花 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 古香慢自度腔夷則商犯無射宮賦滄浪看桂 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 夜行船 · 寓化度寺 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 青玉案 · 重遊溪葵園 》 —— [ 宋 ] 吳文英
- 《 採桑子 · 慢其一黃鐘商麓翁飛翼樓觀雪 》 —— [ 宋 ] 吳文英