公無渡河

· 詹同
江上春來風雨惡,大浪小浪江中作。一葦之航何足雲,盪漾中流幾飄泊。 人鮓甕,鬼門關,下隔深淵咫尺間。飢蛟食人骨如山,公無渡河當早還。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一葦之航:指用一根蘆葦作爲船隻航行,比喻極其簡陋的交通工具。
  • 人鮓甕:指險惡的地方,比喻危險的環境。
  • 鬼門關:比喻極其危險的地方,常用來形容生死關頭。
  • 飢蛟:指飢餓的蛟龍,比喻兇猛的敵人或危險。

翻譯

春天來臨,江上的風雨變得惡劣,大浪小浪在江中翻騰。用一根蘆葦作爲船隻航行,又算得了什麼呢?在江中盪漾,幾經飄泊。

那裏是人鮓甕,鬼門關,下面隔着深淵,距離只有咫尺之遙。飢餓的蛟龍吞食人骨如山,你千萬不要渡河,應當早早回頭。

賞析

這首詩描繪了春天江上的惡劣環境和渡河的危險。通過「一葦之航」、「人鮓甕」、「鬼門關」等生動形象的比喻,詩人傳達了渡河的艱險和生命的脆弱。最後兩句「飢蛟食人骨如山,公無渡河當早還」更是以強烈的視覺衝擊和警示,告誡人們不要輕易嘗試危險的行爲,體現了詩人對生命的珍視和對危險的深刻認識。

詹同

明徽州府婺源人,初名書,字同文。元末以茂才異等舉,除郴州學正。陳友諒用爲翰林學士承旨。朱元璋下武昌,召爲國子博士,賜名同。官至吏部尚書兼學士承旨,與宋濂等修《日曆》,爲總裁官。書成,致仕。卒諡文敏。有《天衢吟嘯集》、《海嶽涓埃集》。 ► 39篇诗文