古釵嘆

· 詹同
黃金作釵分兩股,青髻如雲鳳雙舞。照見胭脂井水香,後主宮中數千女。 一朝野花成綺羅,但見兔跡狐蹤多。有人拾得古釵賣,腸斷當年《玉樹》歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 古釵:古代的釵子,這裏指代古代的遺物。
  • 黃金作釵:用黃金製作的釵子。
  • 分兩股:釵子通常由兩股組成,用於固定髮髻。
  • 青髻如雲:形容女子的髮髻濃密如雲。
  • 鳳雙舞:鳳凰是古代傳說中的神鳥,雙舞形容釵上的裝飾圖案。
  • 胭脂井:古代宮廷中的井,這裏象徵後宮。
  • 後主:指南唐後主李煜,著名的詞人。
  • 野花成綺羅:野花比喻普通女子,綺羅指華麗的服飾,這裏形容後宮女子的變遷。
  • 兔跡狐蹤:比喻宮廷中的混亂和變遷。
  • 玉樹:指《玉樹後庭花》,李煜所作的詞,這裏代表李煜的詞作。

翻譯

黃金製成的釵子分成兩股,上面裝飾着如雲般濃密的青色髮髻和鳳凰雙舞的圖案。這釵子曾在後主李煜的宮中,照映着胭脂井水,香氣四溢,那裏有數千美麗的女子。

然而,隨着時間的流逝,那些宮中的女子如同野花一般,穿上了華麗的綺羅,但宮中已是兔跡狐蹤,一片混亂。有人偶然間拾得這古釵並出售,讓人不禁感慨當年李煜所作的《玉樹後庭花》,令人心碎。

賞析

這首作品通過古釵這一物件,巧妙地描繪了南唐後主李煜宮廷的興衰變遷。詩中,「黃金作釵」與「青髻如雲」等詞句,不僅展現了古釵的華美,也隱喻了宮廷的繁華。而「野花成綺羅」與「兔跡狐蹤」則生動地描繪了宮廷的衰敗和混亂。最後,通過「腸斷當年《玉樹》歌」一句,深刻表達了作者對往昔繁華的懷念與對現實衰敗的哀嘆,情感深沉,意境悠遠。

詹同

明徽州府婺源人,初名書,字同文。元末以茂才異等舉,除郴州學正。陳友諒用爲翰林學士承旨。朱元璋下武昌,召爲國子博士,賜名同。官至吏部尚書兼學士承旨,與宋濂等修《日曆》,爲總裁官。書成,致仕。卒諡文敏。有《天衢吟嘯集》、《海嶽涓埃集》。 ► 39篇诗文