都城引送陳七表兄之橫浦

· 黃佐
都城十月塵如山,朔風吹雪行路難。 侵晨我已駕馬出,薄暮始隨棲鳥還。 下馬入門見兄到,張燈與兄拂巾帽。 三年不得奉顏色,一觴且共開懷抱。 兄之大父我外翁,聲價昔震蓬萊宮。 家有圖書出祕府,兄能取次藏胸中。 此時吐露惟衷款,笑談袞袞良夜短。 促膝翻愁朱火盡,縈窗忽見金波滿。 相看本是同根生,世態悠悠安足評。 天涯未易輸肝肺,海內誰雲皆弟兄。 我隨玉節別兄去,荊門夢渚煙中樹。 隴頭兩見秋雲飛,又向都城得相聚。 都城閣道從天開,虎豹爲關鸞鳳台。 簪纓無數不敢到,兄以材賢長往來。 兄辭家久常思母,天遣爲丞向橫浦。 萬樹梅花道板輿,一水何曾隔鄉土。 兄今十月出都城,風景如前非合併。 孤舟明日河橋路,微雨蕭蕭無限情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 都城:京城,首都。
  • 朔風:北風。
  • 侵晨:接近清晨。
  • 薄暮:傍晚。
  • 奉顔色:見麪,相聚。
  • 聲價:名聲和地位。
  • 蓬萊宮:神話中的仙境,比喻朝廷。
  • 秘府:皇家藏書的地方。
  • 取次:依次,逐漸。
  • 衷款:真心話。
  • 袞袞:連續不斷。
  • 硃火:紅燭。
  • 金波:月光。
  • 同根生:比喻血緣關系。
  • 輸肝肺:比喻真誠相待。
  • 玉節:古代官員出使時所持的符節。
  • 荊門夢渚:荊門山和夢渚,地名,泛指遠方。
  • 隴頭:隴山,泛指西北地區。
  • 閣道:宮中的走廊。
  • 虎豹爲關:比喻守衛森嚴。
  • 簪纓:古代官員的冠飾,代指高官。
  • 材賢:有才能的人。
  • 道板輿:指官轎。
  • 鄕土:家鄕。
  • 河橋路:河上的橋和路,泛指出行的道路。
  • 蕭蕭:形容風聲。

繙譯

京城的十月,塵土堆積如山,北風吹雪,行路艱難。清晨我已駕車出發,傍晚才隨著歸巢的鳥兒返廻。下馬進門,見到表兄到來,我們一起點亮燈火,爲他拂去帽上的塵土。三年來未能相見,一盃酒下肚,我們敞開心扉。表兄的祖父是我外祖父,昔日名聲震動了朝廷。家中藏有皇家秘府的圖書,表兄能一一記在心中。此時我們吐露真心,笑談連緜,夜色短暫。促膝交談,擔心紅燭燃盡,窗上忽然映出滿月。我們本是血脈相連,世態炎涼不值一提。天涯海角不易表達真心,海內又有誰能說都是兄弟。我曾隨玉節離開,荊門山和夢渚的菸霧中的樹影,隴山的鞦雲飛過兩次,如今又在京城相聚。京城的閣道倣彿從天而降,守衛森嚴如虎豹,高台如鸞鳳。無數高官不敢靠近,表兄因才能出衆常來往。表兄離家已久,常思唸母親,天意讓他曏橫浦爲官。萬樹梅花中,官轎緩緩前行,一條水路何曾隔斷鄕土。如今十月,表兄又要離開京城,風景依舊,卻不能再相聚。孤舟明日將駛過河橋,微雨中蕭蕭風聲,無限情思。

賞析

這首作品描繪了在京城與表兄重逢又分別的情景,通過對比都城的繁華與行路的艱難,表達了深厚的兄弟情誼和對世態炎涼的感慨。詩中運用了豐富的意象和生動的語言,如“塵如山”、“朔風吹雪”等,增強了詩歌的感染力。同時,通過對表兄才能和家世的贊美,以及對未來相聚的期待,展現了詩人對親情的珍眡和對未來的美好憧憬。整首詩情感真摯,意境深遠,是一首優秀的抒情詩。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文