孟冬親享禮成有述
所属合集
註釋
- 天眷(juàn):上天的眷顧。
- 蒼精:古代認爲蒼精是上天主宰四時的神靈之一。這裏指上天神靈。
- 洞照:明察,洞察。
- 黃壚(lú):大地。
- 孔膴(wǔ):非常肥沃。膴,肥沃。
- 三極:指天地人三才。
- 薦馨(xīn):獻上芳香的祭品。
- 百祇(qí):各種神靈。
- 協矩:符合規矩。
- 靈承:恭敬地承接。
- 御歷:皇帝登位。
- 執符:掌管符命。
- 率循:遵循。
- 睿(ruì)聖:聰明睿智,聖明。
- 克配:能夠媲美。
- 河澄獻瑞:黃河清澈呈現祥瑞之兆。
- 虹流燭渚(zhǔ):彩虹出現在水中小洲上,有預示吉祥之意 。
- 龍飛虎變:帝王興起發跡。
- 睎(xī):仰慕,嚮往。
- 紹:繼承。
- 忭(biàn)舞:高興得手舞足蹈。
- 蔥茜(qiàn):草木茂盛的樣子,這裏形容夜色。
- 宸(chén)景:指皇帝。
- 晰旿(wù):明亮。
- 屯(zhūn):艱難。
- 幹蠱(gǔ):指能克服困難,治理事情。
- 飭(chì):整治,修整 。
- 孟冬:冬季的第一個月,農曆十月。
- 卜(bǔ):占卜選擇日子。
- 簿(bù):安排,登記。
- 有瞽(gǔ):古代樂官,這裏泛指樂工。
- 虡(jù)業:懸掛鐘鼓的木架。
- 崇牙:飾於虡上的牙狀突出物。
- 箾(shuò)筦(guǎn):古代樂器。
- 應田:打擊樂器。
- 柷(zhù)敔(yǔ):古代樂器,奏樂開始時擊柷,結束時敲敔 。
- 欽欽:形容有節奏。
- 逢逢:鼓聲。
- 鍠(huáng)訇(hōng):鐘鼓等樂器聲響。
- 佾(yì)舞:古代祭祀時按一定行列舞蹈。
- 拊(fǔ):擊,拍打。這裏可理解爲演奏節奏協調。
- 中貂(diāo):指宮中宦官。
- 金吾(wú):官名,負責皇帝出行時的儀仗、警備工作 。
- 滷(lǔ):鹵簿,皇帝出行時的儀仗隊。
- 肸(xī)蠁(xiǎng):散佈、傳播,這裏指神靈感應。
- 贊相:贊禮的人。
- 將事:行事,主持事務。
- 揭虔(qián):表現出虔誠。
- 妥靈:使神靈安歇。
- 奉璋(zhāng):獻上玉璋。璋,一種玉器。
- 鬯(chàng):祭祀用的香酒。
- 濯(zhuó):洗滌 。
- 卣(yǒu):古代一種盛酒的器具。
- 藉茅:祭祀時鋪在地上用來放置祭品的茅草。
- 大羹(gēng):不調五味的肉汁,古代祭祀用品。
- 玄酒:古代祭祀用水代酒,稱玄酒。
- 秬(jù):黑黍,一種穀類。
- 腒(jū):乾肉。
- 䐹(bèi):乾魚。
- 醢(hǎi):肉醬。
- 酖(dān):同「啖」,吃 。
- 脾臄(jué):牛胃。
- 鯆(pū):河豚魚乾 。
- 䨲(tún):肥壯的樣子。這裏 「䨲鹿」 可理解爲肥鹿。
- 鮮羽:新鮮的飛鳥。
- 盤闢:盤旋進退,行禮拜的樣子。
- 拜頫(fǔ):即拜俯,跪拜低頭。
- 覼(luó)謱(lǚ):冗長的言辭。這裏指祝禱之詞。
- 灌:澆酒祭祀。
- 清醑(xǔ):美酒。
- 歆(xīn):享用祭品。
- 陟(zhì)降:升降,這裏指神靈上下。
- 昭穆(zhāo mù):古代宗廟或墓地的輩次排列,這裏指祖宗神靈有序排列。
- 祥飆(biāo):祥瑞的疾風。
- 胙(zuò):祭祀用的肉,這裏指神賜的福肉。
- 黃耇(gǒu):長壽老人,這裏指長壽。
- 執冒(mào):古代禮帽。「執冒端委」 指帝王的服飾儀態。
- 股肱(gōng)心膂(lǚ):比喻得力的輔佐大臣。
- 翼:輔佐。
- 皋夔(gāo kuí):傳說中舜時的賢臣。
- 周呂:周公旦和呂尚,都是古代賢能的輔佐大臣。
- 納謀:接受建議。
- 和衷:和諧同心。
- 窶(jù):貧窮。
- 懞(méng)懞:茂盛的樣子。
- 與與:繁盛的樣子。
- 穭(lǚ):野生稻。
- 陳紅:指陳年的糧食。
- 倉庾(yǔ):倉庫。
- 獝(xù)狘(xuè):泛指惡人。狘,古時指用於警戒的兇悍的狗 。
- 鑿齒:傳說中的惡獸。
- 猰(yà)貐(yǔ):傳說中吃人的兇獸。這裏 「獝狘,鑿齒猰貐」 代指小人、惡人等危害。
- 喔咻(ō xiū):撫慰病痛聲音,這裏可理解爲百姓疾苦。
- 採齊(cài jì):古代樂曲名。
- 御:帝王所用或所作所爲。
- 徽儀:禮儀。
- 熙穆:和樂美好。
- 燕譽:安息,安樂。
- 湑(xǔ):露水多的樣子。
- 埏(shān)垓(gāi):邊疆、範圍,這裏指天下。
- 緒:世系、傳統。
翻譯
上天眷顧大明王朝,將廣闊的天下全部賜予。上天的神靈洞察一切,大地肥沃寬廣。天地人三才都獻上芬芳的祭品,各路神靈都遵循規矩降臨。歷代聖君接受神恩,恭敬地承接神的護佑進行祭祀。皇帝登位掌管天下,一切都遵循倫理秩序。當今皇帝聰明睿智且聖明,能夠媲美舜和禹。黃河澄清呈現祥瑞,彩虹照亮水中小洲。皇帝如龍騰虎躍般興起,發跡於南方楚地。皇帝親自開啓文化建樹,心中蘊藏着神勇威武。以孝道崇奉祖先,用仁愛滋潤百姓。百姓們仰望追隨,一心向往仁德朝政。繼承毅皇遺志,光大祖先的功業。普天之下,百姓歡樂,載歌載舞。喜慶的夜晚,夜色蔥鬱美好,皇帝的光輝如明亮星辰。施行改革圖謀創新,以敬爲根本。使厄運化爲順遂,克服艱難成就大事。如同修繕巨大的房屋,精心修整裝飾。又像上天帶來清涼,化解暑熱。
皇帝十分重視兄弟情誼,家中莊重地服喪致哀。承擔重大艱難的事務,承受巨大創傷痛苦。康陵修建完畢,皇帝於是正式臨朝。在冬季的第一個月,占卜並安排祭祀事宜。謀劃籌備,召集樂工。陳設盛大的音樂,祭祀七廟的祖先牌位。高大的鐘鼓架,裝飾華麗地樹立起來。各種樂器,如箾筦、琴瑟、應田、柷敔等紛紛奏響。節奏富有韻律,鼓聲隆隆。樂聲似龍鳳起舞,又像鯨魚吼叫撼動鍾架。鐘鼓之聲響亮和諧,既不奢靡也不暴躁。舞者的動作輕盈優美,進退有序,或拜伏或昂俯。樂器演奏完備且協調,節奏張弛有度。宏大的樂章全部奏響,與雅樂韻律合拍。
皇帝駕乘馬車前往齋宮。警衛的營帳如星辰般密佈排列,閣道在夜空中暢通無阻。宦官威嚴地引領隊伍,金吾衛設置威嚴的儀仗。衆多官員如影隨形,他們手持圭板,身上的玉佩相互連接。龍旗如雲般華麗,鳳蓋如彩霞般高舉。車上的鈴鐺聲如微風輕拂,氛圍和諧美好。
祭祀準備妥當,我竭盡自己的真誠心意。懷着最精純、最誠摯的情感,彷彿神靈就在眼前。神靈顯應,似乎傳來歡聲笑語。左右的贊禮之人,主持着祭祀之事讓衆人可見。心懷虔誠使神靈安歇,誰敢對神靈有絲毫冒犯。獻上玉璋,備上美酒,洗淨鼎和卣。也有鋪墊的茅草,還有不調五味的肉汁和清水。有粱米、黑黍、稷米和黍米。擺放巨大的豆、房形的俎。有乾肉、乾魚、肉醬,還有牛胃、河豚幹,肥美的烤鹿肉,以及新鮮的飛鳥。皇帝於是上前奠酒,行禮拜祭。有穿戴禮帽的祝官,恭敬地稽首並獻上冗長的祝禱之詞。心意凝聚神思達成,澆上美酒進行祭祀。神靈降臨,享用祭品。神靈在左右升降,祖宗神靈有序聚集。神靈離去,帶來祥瑞的疾風、靈雨。雲車緩緩而行,星般的駿馬從容不迫。光彩繽紛,神靈在絳紅色的雲霄中輕快飛翔。
皇帝孝順恭謹,參拜接受神賜的福肉。神靈賜予皇帝千般吉祥、萬般福運。家中和睦安寧,皇帝長壽。皇帝身着莊重服飾,主持朝綱,成爲百姓的父母。千秋萬代,永遠守護中華大地。神靈賜予皇帝得力的輔佐大臣,有像皋夔、周呂一樣賢能的人來輔佐。能接納良謀,同心同德輔佐朝政。千秋萬代,與賢能之人同享福運,安邦定國。神靈賜予皇帝豐收之年,讓百姓不再貧窮。茁壯的瑞麥,繁茂的穭稻。糧食一年接一年,倉庫充實滿滿。千秋萬代,百姓能安居樂業。神靈賜予皇帝明達聰慧,能洞察一切。賢能之人得以重用,佞臣得到貶黜。消除邪惡勢力,掃除一切危害 。千秋萬代,沒有百姓的疾苦。神靈賜福請皇帝不要拒絕。千秋萬代,永遠享受神靈賜福。
皇帝孝順恭謹,再次參拜接受神賜的福運。心中懷着福氣返回,心中眷戀着宗廟殿堂。奏響採齊樂曲,回到宮廷禁地。皇帝來到端門,賞賜羣臣肉脯。禮儀和樂美好,君臣從容安樂。如同上天的恩澤般廣大,像露水般滋潤萬物。萬國同慶,皇帝的仁德廣佈天下。千秋萬代,以孝道祭祀祖先享受福佑。千秋萬代,天下和順有序。千秋萬代,延續明朝的輝煌傳統。我作爲微臣寫下這首詩,用來繼承像《商頌》《魯頌》那樣的頌歌傳統。
賞析
這首詩是黃佐爲孟冬皇帝親享祭祀大禮完成後所作,旨在讚美皇帝以及祭祀大典帶來的種種祥瑞和美好祈願,是一篇典型的宮廷頌詩。
從內容上看,詩人開篇強調上天對明朝的眷顧,稱頌皇帝具備聖明之德,有媲美古代聖王之功業,描述了皇帝發跡之神奇及施政以孝仁爲本,使百姓嚮往追隨。詩中對祭祀場面進行細緻入微的描寫,從祭祀器具的準備、樂舞的演奏到皇帝親自主持祭祀的詳細過程,一一呈現,不僅展示了祭祀儀式的莊重肅穆,還體現皇家威嚴。同時,多次表明祭祀過程中對神靈的虔誠態度及神靈庇佑的祈望,神靈恩賜皇帝及國家在家族和睦、人才輔佐、五穀豐登、政治清明等諸多方面取得美好成就,全面展現皇家祭祀大典的宏大意義與美好願景。
藝術角度而言,此詩場面描繪十分宏大壯闊,詞彙豐富華麗,動用大量的駢儷和典故,展現深厚的文學功底和典雅的語言風格。全詩結構嚴謹,從前期的準備到祭典進程,再到對皇帝祝福以及國家期望,層層遞進,脈絡清晰。韻腳押韻和諧,讀起來朗朗上口,富有節奏感和韻律美。然而,由於此詩帶有宮廷文學特點,爲頌聖之作,內容在一定程度上有諸多溢美與奉承之詞,個人感情色彩與藝術創新方面略顯束縛。但從反映當時皇家祭祀文化、宮廷信仰及對皇權頌揚等方面,具有重要的歷史和文化價值,爲了解明朝宮廷文化提供生動詳細的文本資料 。