彼爾有棠五章章四句黃鐘清宮
彼爾有棠,敷賁於稷。
焞焞輶車,邁如弗克。
我車徂丘,六轡既柔。
夙夜其勤,爰諏於郊。
我車徂岨,六轡如組。
夙夜其勤,爰謀於野。
我車徂薄,六轡如濯。
夙夜其勤,爰度於國。
我車徂宮,六轡既雍。
夙夜其勤,爰詢於公。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 彼爾有棠:那裡的棠梨樹。
- 敷賁於稷:在稷田中茂盛生長。敷,遍佈;賁,茂盛。
- 焞焞輶車:形容車輛行進的聲音。焞焞,車聲;輶車,輕便的車。
- 邁如弗尅:行進得好像無法停止。邁,行進;弗尅,不能。
- 我車徂丘:我的車前往山丘。徂,前往。
- 六轡既柔:六根韁繩已經調整得柔軟。轡,韁繩。
- 夙夜其勤:從早到晚都很勤勞。夙夜,早晚。
- 爰諏於郊:在郊外商議。爰,於是;諏,商議。
- 我車徂岨:我的車前往險峻之地。岨,險峻。
- 如組:像編織一樣整齊。
- 我車徂薄:我的車前往草木叢生的地方。薄,草木叢生之地。
- 如濯:像洗滌過一樣乾淨。
- 我車徂宮:我的車前往宮殿。
- 既雍:已經和諧。
- 爰詢於公:在公堂上詢問。
繙譯
那裡的棠梨樹,在稷田中茂盛生長。輕便的車發出焞焞聲,行進得好像無法停止。
我的車前往山丘,六根韁繩已經調整得柔軟。從早到晚都很勤勞,在郊外商議。
我的車前往險峻之地,六根韁繩整齊如編織。從早到晚都很勤勞,在野外謀劃。
我的車前往草木叢生的地方,六根韁繩乾淨如洗滌。從早到晚都很勤勞,在國內度量。
我的車前往宮殿,六根韁繩已經和諧。從早到晚都很勤勞,在公堂上詢問。
賞析
這首作品通過描述車輛前往不同地點的情景,展現了勤勞不懈的精神。詩中“六轡”在不同地點的描述,象征著對細節的關注和對完美的追求。從郊外到宮殿,從早到晚的勤勞,躰現了對工作的認真態度和對職責的忠誠。整躰上,詩歌以簡潔的語言和生動的意象,傳達了一種積極曏上、不懈努力的生活態度。