(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鐃歌鼓吹曲:古代軍樂的一種,鐃歌是軍中用以止鼓退軍的樂器,鼓吹曲則是以鼓和吹樂器爲主的軍樂。
- 朱鷺:一種鳥名,這裏可能指歌曲的名稱。
- 艾如張:艾,一種草本植物,如張可能指像張開的網。
- 羅畢以羅:羅,捕鳥的網;畢,古代捕鳥用的長柄網。
- 旃:古代的一種旗子。
- 將誰何:疑問句,意爲「將要問誰」。
- 羅罹之:罹,遭受;之,代詞,指雀。
- 鉦鐲:古代的打擊樂器,鉦類似鑼,鐲類似鍾。
- 嗟將問誰:嗟,嘆詞,表示感嘆;將問誰,將要問誰。
- 卿道不:卿,古代對人的尊稱;道不,說不。
- 鼓絕聲:鼓聲停止。
- 白雲上天:白雲升上天空。
- 日月其明:日月照耀,光明。
翻譯
就像張開的艾草一樣,用羅網和畢網捕捉。雀鳥飛翔躲避着旃旗,將要問誰。雀鳥飛翔,卻被羅網捕獲。 鉦和鐲的聲音是爲了什麼,感嘆着將要問誰。又爲了什麼,感嘆着這是誰。你說不是,鼓聲停止。 白雲升上天空,日月照耀,光明普照。
賞析
這首作品通過描繪軍中捕鳥的場景,以及對樂器聲音的描寫,表達了軍中生活的緊張與無常。詩中「艾如張,羅畢以羅」形象地描繪了捕鳥的網,而「雀飛避旃將誰何」則展現了雀鳥的無奈與逃避。後文通過對鉦鐲聲音的疑問,以及對鼓聲停止的描寫,傳達了一種對未知和命運的感慨。最後,「白雲上天,日月其明」則以自然景象的宏大與光明,象徵着希望與未來。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對軍中細節的描寫,展現了作者對軍旅生活的深刻感悟。