贈徐蒙泉主教慈溪

湖光山色名天下,文彩風流盡俊人。 共羨高軒從赤漢,遙將飛旆出紅塵。 珠璣萬斛誰相識,桃李盈門總是春。 從此傳經虛半榻,江南秋雨夢魂新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 文彩風流:指文學才華和風度。
  • 高軒:指高大的車,這裏比喻顯貴的地位。
  • 赤漢:指朝廷,因漢朝尚赤,故稱。
  • 飛旆:飄揚的旗幟,比喻遠行的蹤跡。
  • 紅塵:塵世,人間。
  • 珠璣:比喻優美的詩文或詞藻。
  • 桃李:比喻學生或門徒。
  • 傳經:傳授經典或經書。
  • 虛半榻:比喻空出半邊牀位,意指留出位置等待他人。
  • 秋雨:秋天的雨,常帶有淒涼之感。

翻譯

湖光山色聞名天下,文學才華與風度盡是俊傑之人。 大家都羨慕你從朝廷高車而來,遠遠地帶着飄揚的旗幟離開塵世。 你擁有無數珍貴的詩文,但誰能真正認識你? 你的門下學生衆多,如同滿門的桃李,總是充滿春意。 從此以後,你將傳授經典,空出半邊牀位, 江南的秋雨,將會讓你的夢魂感到新鮮。

賞析

這首作品讚美了徐蒙泉主教的文學才華和教育成就,同時也表達了對他的敬仰和祝福。詩中運用了豐富的意象和比喻,如「湖光山色」、「珠璣萬斛」、「桃李盈門」等,生動地描繪了徐蒙泉的卓越地位和影響力。最後兩句則寄託了對徐蒙泉未來傳經授業的期待,以及對他江南生活的祝願。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的贈別詩。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文