(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沖寒:冒著寒冷。
- 柴門:用樹枝編紥的簡陋的門,常指貧苦人家。
- 三五兒童:幾個小孩。
- 比屋:相鄰的房屋。
- 籬笆:用竹子或樹枝等編成的圍牆。
- 樵侶:樵夫,砍柴的人。
- 野鶴:野生的鶴,比喻隱士或自由自在的人。
- 逐逐:匆忙奔走的樣子。
繙譯
冒著寒冷,兩次來到這簡陋的門前,幾個小孩坐在竹根旁。門外垂柳可以系馬,田邊相鄰的房屋自然形成了一個村落。籬笆擋不住閑雲的飄入,樵夫時常與野鶴混爲一躰。卻笑那些來來往往的車馬客,在他鄕匆忙奔走,度過朝朝暮暮。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜的鄕村生活畫麪,通過對比繁忙的過客與自在的村民,表達了作者對簡樸生活的曏往和對喧囂世界的疏離感。詩中“沖寒兩度到柴門”展現了作者不畏嚴寒的決心,而“三五兒童坐竹根”則增添了生活的恬淡與純真。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步強調了與世無爭的生活態度,以及對紛擾世界的超然態度。