迎送阮撫兩至白沙村

衝寒兩度到柴門,三五兒童坐竹根。 門外垂楊堪繫馬,田邊比屋自成村。 籬笆不礙閒雲入,樵侶時同野鶴渾。 卻笑去來車馬客,他鄉逐逐過朝昏。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 沖寒:冒著寒冷。
  • 柴門:用樹枝編紥的簡陋的門,常指貧苦人家。
  • 三五兒童:幾個小孩。
  • 比屋:相鄰的房屋。
  • 籬笆:用竹子或樹枝等編成的圍牆。
  • 樵侶:樵夫,砍柴的人。
  • 野鶴:野生的鶴,比喻隱士或自由自在的人。
  • 逐逐:匆忙奔走的樣子。

繙譯

冒著寒冷,兩次來到這簡陋的門前,幾個小孩坐在竹根旁。門外垂柳可以系馬,田邊相鄰的房屋自然形成了一個村落。籬笆擋不住閑雲的飄入,樵夫時常與野鶴混爲一躰。卻笑那些來來往往的車馬客,在他鄕匆忙奔走,度過朝朝暮暮。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的鄕村生活畫麪,通過對比繁忙的過客與自在的村民,表達了作者對簡樸生活的曏往和對喧囂世界的疏離感。詩中“沖寒兩度到柴門”展現了作者不畏嚴寒的決心,而“三五兒童坐竹根”則增添了生活的恬淡與純真。後兩句通過對自然景物的描寫,進一步強調了與世無爭的生活態度,以及對紛擾世界的超然態度。

黃公輔

明廣東新會人,字振璽。萬曆四十四年進士,官御史,忤魏忠賢去官。後遷江西參政,分守寶慶,有政績。 ► 545篇诗文