(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舒嘯:放聲長嘯。
- 長亭:古代設在路旁供行人休息的亭舍,常用於送別。
- 哺糟:比喻隨波逐流,與世浮沉。
- 獨醒:獨自清醒,比喻不同流俗。
- 袖裏雙龍:比喻隱藏的才華或力量。
- 隻眼:獨特的見解。
- 大經大法:重要的經典和法律。
- 皇道:帝王的治國之道。
- 性靈:指人的精神、靈魂。
- 磨崖:在山崖上磨刻文字。
- 鐫銘:刻寫銘文。
翻譯
偶然因爲放聲長嘯而告別長亭,未能隨波逐流,我感到羞恥。 袖中隱藏的才華需要在這裏閃耀,人間的獨特見解又該向誰展示。 重要的經典和法律都是帝王的治國之道,公是公非即是人的精神靈魂。 萬里長城就在您手中,將來有一天會在山崖上刻下您的功績。
賞析
這首詩是湛若水送別鄭山齋先生之作,表達了對鄭山齋的敬仰和對其未來的美好祝願。詩中,「袖裏雙龍」和「人間隻眼」形象地描繪了鄭山齋的才華和獨特見解,而「大經大法皆皇道,公是公非即性靈」則讚揚了其深厚的學識和高尚的品德。最後兩句以「萬里長城」比喻鄭山齋的重要地位,並期待其將來能留下不朽的功名,情感真摯,寓意深遠。