(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 稽勳:古代官名,負責記錄功勳。
- 呂思泉:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
- 瑞雪:指吉祥的雪,預示着好兆頭。
- 凌晨:清晨,天剛亮的時候。
- 支牀:支撐牀鋪,這裏指起牀。
- 偃荊扉:偃,躺臥;荊扉,用荊條編制的門,指簡陋的住所。
- 四千裏外:形容距離遙遠。
- 他鄉客:指在外地的人。
- 三十年來:指長時間。
- 布衣:指平民百姓,沒有官職的人。
- 地逼瑤臺:瑤臺,神話中的仙境之地,這裏比喻高雅的地方;地逼,地勢高峻。
- 清不寐:清醒而無法入睡。
- 劍埋塵土:比喻才華或志向被埋沒。
- 欲生輝:渴望展現光彩。
- 杯光微動:指酒杯中的酒微微晃動。
- 閒吟興:閒,同「閒」,指悠閒地吟詩作賦。
- 洛畿:指洛陽,古代中國的文化中心之一。
翻譯
凌晨時分,吉祥的雪花飄落,烏鴉在空中亂飛。我起牀後,仍然躺在簡陋的門邊。我是遠在他鄉的遊子,已經三十多年了,依然是一介布衣。
身處高雅之地,卻因清醒而無法入睡。我的才華如同埋在塵土中的劍,渴望展現其光輝。酒杯中的酒微微晃動,我悠閒地吟詩作賦,這種風流,是否能與洛陽的文化氛圍相媲美呢?
賞析
這首詩表達了詩人對遠方家鄉的思念,以及對自己才華未被髮掘的感慨。詩中,「瑞雪凌晨鴉亂飛」描繪了一幅清晨雪景,寓意着詩人的心情複雜。通過「四千裏外他鄉客,三十年來此布衣」,詩人表達了自己長期漂泊在外的孤獨與無奈。後兩句則通過比喻,抒發了詩人對自己才華被埋沒的不滿與渴望得到認可的心情。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人深沉的情感和對未來的憧憬。