(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 邑城:城市。
- 西郭:西邊的城牆附近。
- 巷下街:街道下的巷子。
- 切近:緊鄰。
- 湯子新:人名,可能是作者的朋友或熟人。
- 因賣與之:因此賣給他。
- 比鄰:鄰居。
- 小棟:小屋。
- 明誠:明亮而誠實,這裏可能指湯子新的人品。
- 十步違:距離很近,只有十步之遙。
- 藩籬:籬笆。
- 書幃:書房。
翻譯
在城市西邊城牆附近的巷子下,有一間小屋,緊鄰着湯子新的住所。因此我將這間小屋賣給了他。這首詩就是賣屋的憑證。小屋與湯子新的家只有十步之遙,明亮而誠實。我知道將這間小屋賣給湯子新是有意義的,因爲只要拆除籬笆,這裏就能成爲他的書房。
賞析
這首作品通過描述一間小屋的位置和與湯子新家的關係,表達了作者對這次交易的滿意和對湯子新的信任。詩中「比鄰西郭一雞飛」形象地描繪了小屋的位置,而「賣與湯郎知有意」則透露出作者對這次交易的深思熟慮。最後一句「藩籬通了即書幃」更是巧妙地預示了小屋未來可能的用途,同時也體現了作者對湯子新人品的肯定。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對友情和交易的珍視。