(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 秋風長鋏:秋風中的長劍,這裏比喻作者自己。
- 幸生還:幸運地活着回來。
- 孤臣:孤立無助的臣子,這裏指作者自己。
- 楚關:楚地的關隘,泛指楚地。
- 消得:經得起,承受得了。
翻譯
秋風中,我這把長劍幸運地得以生還, 明天,我將獨自一人進入楚地的關隘。 不要說三年的時間和萬里的距離, 在天涯海角,我經得起幾重山的考驗。
賞析
這首作品表達了作者在歷經艱難後倖存下來的感慨,以及對未來旅程的堅定和豁達。詩中「秋風長鋏幸生還」一句,既描繪了秋風中長劍的形象,也隱喻了作者自己的經歷,表達了生還的慶幸。後兩句則展現了作者面對未來挑戰的勇氣和決心,即使路途遙遠、困難重重,也能坦然面對。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者堅韌不拔的精神風貌。
許邦才的其他作品
- 《 舟中 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 閏三月二日赴夕山宗丈招集即事 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 送謝中丞歸射洪二首 其一 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 送謝中丞歸射洪二首 其二 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 平原道中答於鱗送別諸韻四首 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 九日于麟招登四里山 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 梁園阻雪劉計部客舍見招並呈陸大理二首 》 —— [ 明 ] 許邦才
- 《 平原道中答於鱗送別諸韻四首 》 —— [ 明 ] 許邦才