刈稻過山家留宿夜聞雨聲旦視花片滿澗疑異境也題詩壁間以志來約

· 許炯
相逢龐老家,邀我飯胡麻。 樹動猿攀果,風清鶴唳沙。 夜來千嶂雨,流出一溪花。 記取歸時路,紅桃十里霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 刈稻:收割稻穀。
  • 龐老:指龐德公,東漢末年隱士,這裏泛指隱居的老人。
  • 胡麻:芝麻的古稱。
  • 猿攀果:猿猴攀爬摘取果實。
  • 鶴唳沙:鶴在沙灘上鳴叫。
  • 千嶂:連綿不斷的山峯。
  • :山間的小溪。
  • 紅桃:桃花。

翻譯

在收割稻穀時路過山中的隱居人家,被邀請留下共進芝麻飯。 樹林中猿猴攀爬摘果,風中傳來鶴在沙灘上的鳴叫。 夜晚山間下起了雨,早晨看到花瓣隨着溪水流淌,彷彿進入了異境。 在牆壁上題詩以紀念這次經歷,並約定下次再來。 記得回去的路,那裏有十里桃花如霞般絢爛。

賞析

這首作品描繪了作者在山中隱居人家的一次留宿經歷。詩中通過「猿攀果」、「鶴唳沙」等自然景象,展現了山中的寧靜與生機。夜晚的雨聲與早晨溪水中漂流的花瓣,增添了詩意的浪漫與神祕。結尾的「紅桃十里霞」不僅美化了歸途,也預示了再次訪問的美好期待。整首詩語言清新,意境深遠,表達了作者對自然美景的熱愛和對隱居生活的嚮往。

許炯

明廣東新會人,字吾野。嘉靖中舉人。有《吾野漫筆》。 ► 110篇诗文