(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 萱花:即萱草,又名忘憂草,傳說中能使人忘卻憂愁。
- 浪得名:空有名聲,名不副實。
- 息心:指心境平和,無欲無求。
- 塵外客:指超脫塵世的人。
- 雞蔔:古代一種佔蔔方法,通過觀察雞的某些行爲來預測吉兇。
繙譯
山中的萱草隨意生長在山城之中,它如何能讓人忘卻憂愁,這樣的名聲實在是空有其名。 卻要嘲笑那些心境平和、超脫塵世的客人,他們也要憑借雞蔔來詢問天氣的隂晴。
賞析
這首作品通過描繪山中萱草的隨意生長,質疑了其“忘憂”之名的真實性。詩中“浪得名”一詞,巧妙地表達了對萱草名不副實的看法。後兩句則通過對比“息心塵外客”與“雞蔔問隂晴”的行爲,進一步以幽默的筆觸揭示了人們對於超脫與實際生活的矛盾態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對於名實不符現象的深刻洞察和對塵世紛擾的淡然態度。