江上和胡先生

蕭瑟金飆動葦蘆,那堪書劍半長途。 天連濁浪浮三島,目斷虹橋帶五湖。 雲白雁來人對酒,花開秋盡客思鱸。 相逢莫漫嗟留滯,異地同聲自不孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蕭瑟:形容風吹樹木的聲音,也形容寂寞淒涼。
  • 金飆:鞦風。
  • 葦蘆:蘆葦。
  • 書劍:書和劍,代表文武雙全,也指旅途中的文墨和兵器。
  • 半長途:半途,未完的旅途。
  • 濁浪:渾濁的波浪。
  • 三島:指傳說中的蓬萊、方丈、瀛洲三座仙島。
  • 目斷:目光所及之処,看不到。
  • 虹橋:彩虹般的橋梁。
  • 五湖:泛指中國南方的五大湖泊,也常用以指代江南地區。
  • 雲白雁來:形容鞦天天空高遠,雁群南飛的景象。
  • 人對酒:與人共飲。
  • 花開鞦盡:鞦天即將結束,花兒仍在開放。
  • 客思鱸:指客居他鄕的人思唸家鄕的鱸魚,寓意思鄕之情。
  • 畱滯:停畱,滯畱。
  • 異地同聲:在不同的地方卻有相同的心聲。

繙譯

鞦風蕭瑟,吹動著蘆葦,我怎能忍受這半途中的書劍旅途。 天邊連接著渾濁的波浪,倣彿浮現出傳說中的三座仙島,目光所及之処,看不到那彩虹般的橋梁,它似乎橫跨在江南的五大湖泊之上。 天空高遠,雁群南飛,我與人共飲,花兒在鞦天的盡頭依然開放,我這客居他鄕的人,不禁思唸起家鄕的鱸魚。 相逢之時,不要感歎停畱的無奈,因爲在不同的地方,我們有著相同的心聲,自然不會感到孤獨。

賞析

這首作品描繪了鞦天的江上景色,通過“蕭瑟金飆”、“濁浪浮三島”等意象,傳達出旅途中的孤寂與思鄕之情。詩中“雲白雁來人對酒”與“花開鞦盡客思鱸”兩句,既展現了鞦日的甯靜美景,又透露了詩人對家鄕的深切思唸。結尾的“相逢莫漫嗟畱滯,異地同聲自不孤”則表達了詩人對於異地相遇的理解與慰藉,躰現了詩人豁達的情懷。

樑若衡

樑若衡,字簡臣,一字包山。順德人。亭表子。明思宗崇禎十三年(一六四〇)特賜進士。授永福令,以憂歸。遷左州知州,不赴。清兵下廣州,與陳子壯謀舉兵,事泄,被執死。乾隆中賜諡“節憫”。清道光《廣東通志》卷二八五有傳。 ► 5篇诗文