(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 士行:指士人的品行。
- 無虧:沒有欠缺。
- 女德:婦女應具備的品德。
- 充:充實,完備。
- 篤生:謂生而得天獨厚。(「篤」讀音爲「dǔ」)
- 佳器:優秀的人才。
- 登庸:選拔任用。
- 偕老:共同生活到老。
- 觀化:觀察變化;觀察造化。
- 齊賢:表示品德同樣賢良。
- 錫封:賞賜封贈。
- 七尺:代指成年男子。這裏指墓坑的大小。
- 冢棺:棺材。
- 抔(póu):用手捧東西。
- 幽光:潛隱的光輝,常喻死者的英靈。
翻譯
士人的品行沒有欠缺,女子的品德完備充實,得天獨厚地生出優秀的子女,得以被選拔任用。 人們誇讚他們夫妻共同生活到老,一同觀察世間變化,皇帝感念他們品德賢良,一併給予賞賜封贈。 七尺大小的墓坑中,兩口棺材並排放置,如同成對的美玉,一捧新土之上栽種着兩棵松樹。 死者的英靈有銘文抒發,在長夜之中他們的靈魂神遊,臉上總是帶着笑容。
賞析
這首詩是爲寧波周御史父母所作的輓詩。詩的首聯讚揚了周御史父母的品德高尚,培養出了優秀的子女。頷聯講述了他們夫妻恩愛偕老,以及皇帝對他們的認可和賞賜。頸聯描述了葬禮的場景,墓坑中的棺材和新土上的松樹,營造出一種莊嚴肅穆的氛圍。尾聯則通過對銘文和死者英靈的描寫,表達了對他們的緬懷和祝福,希望他們在另一個世界能夠安息。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對周御史父母的讚美和對他們去世的敘述,展現了對他們的敬仰和懷念之情。