(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行藏:指出處或行止。讀音:[xíng cáng]
- 丘園:指隱居的地方。
- 耽:沉溺,入迷。
- 野況:指野外的情況或景象,這裏指鄉村田園的生活狀況。
- 方外:世俗之外,多指仙境或僧道的生活環境。
翻譯
人生的行止究竟如何,只能聽憑蒼天安排,頭髮已白卻能在隱居之地堅守,您是如此的賢能。 常常混同於漁夫和樵夫之中,沉浸於鄉村田園的生活,頓時忘卻了寵辱,感覺心神完整安寧。 花香分灑在晴院裏疏簾之外,春天來到了寒塘邊秀麗的竹林旁。 擁有能延緩衰老的丹藥,到處都能滿足需求,不必到世俗之外去尋覓真正的傳授。
賞析
這首詩是作者對塗主政邦王的讚美。詩的首聯表達了對邦王聽從天意、安於隱居生活且品德賢良的欽佩。頷聯描述了邦王沉浸於漁樵田園生活,忘卻寵辱,體現了他心境的平和與超脫。頸聯通過描繪晴院疏簾外的花香和寒塘秀竹邊的春景,營造出一種寧靜美好的氛圍。尾聯則說邦王擁有如同「卻老丹」般的心境和生活態度,無需向外尋求所謂的真傳,暗指他已經領悟了生活的真諦。整首詩語言優美,意境清幽,表達了對邦王閒適生活和高尚品格的讚美之情。