重陽日同提舶劉天虞公暨萬伯文彭於蘭遊月溪寺飲文昌宮
紺宇瓊扉敞獨雄,誰人提舉玉霄宮。
天文北斗遙堪接,地勢南溟近可通。
寶勒閒調嘶五馬,石橋高跨挹長虹。
專城共羨猶青鬢,吹帽何妨任野風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 紺(gàn)宇:佛寺之別稱。
- 瓊扉:指玉飾的門扉。
- 提舉:掌管。
- 玉霄宮:本爲道家所稱的天上宮闕,此處用以形容月溪寺的宏偉。
- 南溟:南海。
- 寶勒:裝飾華貴的馬絡頭。
- 閒調:悠閒地調試。
- 挹(yì):舀,汲取,此處指像汲取長虹一樣跨越石橋。
翻譯
宏偉的寺廟門扉敞開,獨自展現出雄偉的氣勢,不知是誰掌管着這如同天上宮闕般的地方。 天空中北斗星遙遙可及,這裏地勢靠近南海,幾乎與之相通。 華貴的馬絡頭悠閒地調試着,五匹馬發出嘶鳴聲,高高跨越的石橋猶如汲取了長虹的氣勢。 身爲地方長官的人們都羨慕他們仍然青春年少,在這吹帽節(重陽節)裏,又何妨任憑野外的風吹拂呢?
賞析
這首詩描繪了重陽節時詩人與友人一同遊覽月溪寺和文昌宮的情景。詩中通過對寺廟的雄偉、地理位置的獨特以及遊玩場景的描寫,展現出一種壯闊而又閒適的氛圍。首聯描寫寺廟的雄偉,頷聯強調其地理位置的特殊,頸聯描述遊玩時的情景,尾聯則表達了對青春的讚美和對自由閒適生活的享受。整首詩意境開闊,語言優美,體現了詩人對自然和人文景觀的熱愛,以及對生活的積極態度。