望衡嶽有感兼懷伯顒心友偶成鄙詩千里寄意

· 韓雍
我嘗持節巡塞北,北嶽常山瞻峻極。我今提兵徵嶺南,南嶽衡山見奇特。 衡山奇特在目前,三峯曉霽無嵐煙。幾朵芙蓉浸空碧,一條白練飛流泉。 峻極常山今想像,彷佛危峯四千丈。高鳥難侵絕頂飛,古鬆特出層雲上。 常山在天北,衡山在天南。南北相望幾萬裏,十年走馬無停驂。 客中念此愁懷起,呼酒高歌卻還喜。丈夫有志在四方,飽食閒居我深恥。 知心之友鬆雪翁,高懷雅量與我同。黃堂暫屈且寬慰,扶搖萬里須天風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衡嶽:衡山,位於湖南。
  • 伯顒心友:作者的好友,具體不詳。
  • 塞北:長城以北的地區。
  • 常山:恆山的古稱,位於山西。
  • 峻極:形容山勢高峻。(「峻」讀作「jùn」)
  • 提兵:率領軍隊。
  • 曉霽:早晨雨停後放晴。(「霽」讀作「jì」)
  • 嵐煙:山間霧氣。
  • 芙蓉:這裏比喻山峯的形狀像芙蓉花。
  • 白練:白色的綢帶,此處形容瀑布。
  • (cān):駕車的馬。
  • 鬆雪翁:作者的知心朋友,具體不詳。
  • 黃堂:古代太守辦公的廳堂。

翻譯

我曾經持節巡視塞北,瞻仰北嶽恆山的高峻。如今我率領軍隊征討嶺南,見到了奇特的南嶽衡山。 衡山的奇特展現在眼前,三座山峯在早晨雨停後沒有霧氣。幾朵像芙蓉花的山峯沉浸在湛藍的天空中,一條像白色綢帶的瀑布飛瀉而下形成流泉。 現在只能想象高峻的恆山,彷彿那危峯有四千丈高。高鳥難以飛到那絕頂之上,古老的松樹特別地聳立在層層雲朵之上。 恆山在北方的天空下,衡山在南方的天空下。南北相互遙望幾萬裏,我十年來騎馬奔走沒有停歇。 客居他鄉想到這些憂愁涌起,於是呼酒高歌但心中又有歡喜。大丈夫應該有志在四方,飽食終日無所事事閒居在家是我深深引以爲恥的。 知心的好友鬆雪翁,他的胸懷和雅量與我相同。在太守廳堂上暫時受委屈就姑且自我寬慰,要像大鵬一樣扶搖直上萬裏需要藉助天風。

賞析

這首詩既有對南嶽衡山和北嶽恆山的描繪,也表達了詩人的志向和情感。詩中通過對衡山奇特景色的描寫,如「三峯曉霽無嵐煙。幾朵芙蓉浸空碧,一條白練飛流泉」,展現出衡山的美麗與壯觀。同時,詩人回憶起北嶽恆山的高峻,「彷佛危峯四千丈。高鳥難侵絕頂飛,古鬆特出層雲上」,進一步烘托出山河的雄偉。

在情感表達上,詩人抒發了自己在客居他鄉時的愁緒,但又通過「丈夫有志在四方,飽食閒居我深恥」表達了自己的遠大志向和積極進取的精神。最後,詩人提到知心好友鬆雪翁,表達了對友情的珍視,以及在困境中相互慰藉、追求理想的信念。整首詩意境開闊,情感真摯,語言質樸而有力,體現了詩人的胸懷與抱負。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文