平陽四首時予以吏部謫判平陽

清曉寒霜候早朝,小童羸馬禁天遙。 平陽判府催徵出,棨戟重羅過豫橋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (léi):瘦弱。
  • 判府:古代的一種官職。
  • 棨戟(qǐ jǐ):古代官吏出行時用作前導的一種儀仗,木制,形狀似戟。

繙譯

清晨寒霜彌漫,正是準備去早朝的時候,我帶著瘦弱的小童,騎著馬,感覺皇宮遙不可及。在平陽擔任判府這一官職,被催促著去征辦事情,於是帶著重重羅列的棨戟,經過了豫橋。

賞析

這首詩描繪了詩人在清晨寒霜中去早朝以及作爲平陽判府被催促出征的情景。詩的首句通過“清曉寒霜”營造出了一種清冷的氛圍,“候早朝”則點明了主題。第二句中“小童羸馬”表現出出行的簡陋和艱辛,“禁天遙”則凸顯了皇宮的威嚴和距離感。最後兩句描述了詩人作爲平陽判府的職責,“催徵出”顯示了任務的緊迫,“棨戟重羅過豫橋”則描繪了出行的儀仗,增添了一絲莊重。整首詩語言簡潔,意境清冷,通過對環境和行程的描寫,反映了詩人的爲官生活和職責。

韓邦奇

明陝西朝邑人,字汝節,號苑洛。正德三年進士,授吏部主事,進員外郎。以上疏論時政忤旨,謫平陽通判。遷浙江按察僉事。中官採富陽茶魚,爲民害,邦奇作歌哀之。遂被誣陷,斥爲民。嘉靖初,起復爲山東參議。後屢起屢罷,終以南兵部尚書致仕。邦奇性剛直,治政嚴肅,自奉節儉。一生好學不倦,經子史及天文、地理、樂律、術數、兵法之書無不通究。著述甚富。有《易學啓蒙意見》、《禹貢詳略》、《苑洛志樂》、《洪範圖解》等。 ► 270篇诗文