次日又同虹仲登黃樓

古閣嵯峨百尺危,樓前近俯河之湄。 逢人指點坡仙蹟,剔蘚還看宋代碑。 雲物清秋供潦倒,風流異世是今茲。 同遊況屬遺庥在,勝事他年仗臘思。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵯峨(cuó é):山勢高峻。
  • (méi):岸邊。
  • 潦倒:指行爲散漫不拘束。
  • (xiū):庇廕,保護。

翻譯

古老的樓閣高大險峻,有百尺之高讓人感到危急,樓前靠近並俯瞰着黃河的岸邊。 遇到人就會被指點蘇東坡的遺蹟,剔除苔蘚還能看到宋代的石碑。 秋天的雲彩和景物任由人盡情地欣賞,不同時代的風流雅士在今日也是如此。 一同遊玩更因爲有前人留下的庇廕,美好的事情在以後的歲月裏要靠臘月的回憶來銘記。

賞析

這首詩描繪了詩人與友人一同登上黃樓的所見所感。詩的首聯描寫了黃樓的高大險峻以及其所處的位置,給人以雄偉壯觀的感覺。頷聯通過提到坡仙(蘇東坡)的遺蹟和宋代的石碑,增添了歷史的厚重感。頸聯描繪了秋天的美景以及詩人在此情此景中的灑脫心境,同時也暗示了不同時代的風流雅士都能在這裏找到共鳴。尾聯則表達了對這次同遊的珍惜,認爲這是前人留下的庇廕,並且希望以後能通過回憶來銘記這段美好的經歷。整首詩意境開闊,將歷史與現實、景色與情感巧妙地融合在一起,給人以豐富的感受。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文