壽張翁

老去扶藜弄白雲,朝朝山麓又江濆。 機忘自締鷗鳧社,興遣閒呼麋鹿羣。 節近中和花正簇,筵開浮碇酒初醺。 眼前蔗境看萊舞,龍劍精光動鬥文。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lí):一年生草本植物,莖直立,嫩葉可吃。莖可以做柺杖。
  • (fén):水邊,岸邊。
  • 鷗鳧社:與鷗鳥、野鴨爲伴的社團,形容自在的生活環境。
  • 浮碇:漂浮在水中的石墩,這裏指代船。碇(dìng)

翻譯

人老了拄着藜杖賞玩白雲,每天在山腳下、江邊來往。心意自在如同忘卻世俗般與鷗鳥、野鴨爲友,興致起時悠閒地呼喚麋鹿羣來相伴。節令接近中和節,花兒正簇擁盛開,宴席擺在船上,酒喝得讓人稍有醉意。眼前的生活如同甘蔗般甜美,看着人跳萊舞,龍劍的精光如鬥文般閃耀動人。

賞析

這首詩描繪了壽張翁的閒適生活。詩的首聯通過描寫壽張翁老去後在山麓江邊的自在情景,表現出他的悠閒心境。頷聯進一步強調他忘卻機心,與自然生物爲友的愜意生活。頸聯則描述了中和節將近時的美好景象以及宴會上的歡樂氛圍。尾聯以甘蔗之甜比喻生活的美好,萊舞增添了歡樂的氣氛,龍劍的精光則增添了一絲神祕和威嚴的氣息。整首詩意境優美,語言流暢,生動地展現了壽張翁的幸福生活和詩人對這種生活的讚美。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文