再用前韻奉酬同寅餘公持敬

· 韓雍
天將啓中興,神龍在淵處。 一朝飛在天,雲從作霖雨。 若人素端重,殊無妄笑語。 棟樑美才具,圭璋秀姿宇。 臣鄰帝左右,四海率化理。 豈但蠻夷賓,更誇甲兵洗。 羨君風雲會,不殊禹門鯉。 棘寺蘭臺榮,超遷正未已。 用罰克明慎,體念大易旅。 丈夫幸遭際,何須羨巢許。 默默古所羞,諤諤古所取。 相勉陳嘉猷,致君日恭己。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 同寅:舊稱在一個部門當官的人。
  • 持敬:持守恭敬之心。
  • :欲,打算。
  • :開創,開啓。
  • 中興:中途振興;轉衰爲盛。
  • 神龍:比喻有作爲的君主。
  • :深水,潭。
  • :向來,平素。
  • 端重:端莊穩重。
  • :特別,很。
  • 妄笑語:隨便說笑。
  • 棟樑:房屋的大梁,比喻能擔當國家重任的人。
  • 美才具:美好的才能。
  • 圭璋(guī zhāng):兩種貴重的玉製禮器,比喻高尚的品德。
  • 姿宇:容貌,器宇。
  • 臣鄰:指君主的臣子和鄰國。
  • 帝左右:皇帝身邊。
  • :都,全。
  • 化理:教化治理。
  • :歸順,服從。
  • :誇讚。
  • 甲兵洗:武器洗淨,意爲停止戰爭,天下太平。
  • 風雲會:指君臣際遇。
  • 禹門鯉:傳說中鯉魚跳過龍門可化爲龍,比喻中舉、升官等飛黃騰達之事。
  • 棘寺:大理寺的別稱。
  • 蘭臺:漢代宮內收藏典籍之處,此處借指御史臺。
  • :榮耀,光榮。
  • 超遷:越級升遷。
  • 罰克:處罰。
  • 明慎:明察謹慎。
  • 體念:體會,思量。
  • 大易旅:《周易》中的旅卦,這裏可能是說要如旅卦所寓,小心謹慎行事。
  • 遭際:境遇,遭遇。
  • 巢許:巢父和許由的並稱,兩人都是傳說中的隱士。

翻譯

上天將要開啓國家的中興之路,如同神龍潛伏在深淵之處。 有朝一日神龍飛騰在天,雲彩會跟從它化作滋潤萬物的雨水。 那個人向來端莊穩重,從不隨便說笑。 他具備成爲國家棟梁的美好才能,擁有高尚品德和出衆的儀表容貌。 作爲臣子在皇帝左右,使天下百姓都能得到教化治理。 不但使蠻夷歸順服從,更值得誇讚的是洗淨了武器,天下太平。 羨慕您得到了君臣相遇的好機會,就如同鯉魚跳過龍門一般。 在大理寺和御史臺獲得榮耀,越級升遷還在繼續。 施行處罰時能夠明察謹慎,體會思考《周易》中旅卦的寓意。 大丈夫有幸遇到這樣的好時機,何必去羨慕巢父和許由那樣的隱士呢? 默默不語是自古以來所羞愧的,直言爭辯是自古以來所推崇的。 相互勉勵提出好的建議,以使君主每天都能恭敬律己。

賞析

這首詩以中興之景開篇,表達了對國家繁榮的期望。詩中讚揚了餘公持敬的品德和才能,認爲他端莊穩重、才華出衆,能夠輔佐皇帝治理天下,使四海歸順、天下太平。同時,詩中也表達了對餘公仕途順利的羨慕,以及對他在爲官過程中能夠明察謹慎、遵循正道的肯定。最後,詩中強調了直言進諫、相互勉勵的重要性,希望能夠共同爲君主和國家做出貢獻。整首詩氣勢恢宏,語言優美,用典恰當,充分體現了作者對餘公的敬仰和對國家未來的信心。

韓雍

韓雍

明蘇州府長洲人,字永熙。正統七年進士,授御史。巡按江西,黜貪墨吏數十人。景泰時擢廣東副使,巡撫江西。劾奏寧王朱奠培不法狀,後被寧王誣劾,奪官。後再起爲大理少卿,遷兵部右侍郎。憲宗立,以牽累貶官。會大藤峽徭、僮等族民衆起事,乃改以左僉都御史,參贊軍務,督兵鎮壓。遷左副都御史,提督兩廣軍務。有才略,治軍嚴,而謗議亦易起。爲中官所傾軋,乃致仕去。有《襄毅文集》。 ► 708篇诗文