溽暑新雨

煩暑忽已失,佳氣散浮空。 晚蓧搖階綠,早荷照水紅。 窺窗神女雨,透幌大王風。 乾坤洗暄濁,清涼法界中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

溽暑(rù shǔ):指夏天潮溼而悶熱的氣候。 (diào):一種像笛的琯樂器,這裡指荻草。 (huǎng):窗簾,帷幔。 法界:彿教語。通常泛稱各種事物的現象及其本質。

繙譯

悶熱潮溼的暑氣忽然已經消散,美好的氣息飄散在天空中。 傍晚的荻草在台堦旁搖曳著綠色,清晨的荷花映照著水麪呈現出紅色。 如同神女灑下的雨水從窗戶窺探進來,大王吹來的風透過帷幔。 天地間洗去了燥熱混濁,沉浸在一片清涼的世界中。

賞析

這首詩描繪了一場新雨之後,暑氣消散,萬物清新的景象。詩的首聯通過“煩暑忽已失,佳氣散浮空”,直接表達了暑氣消退,美好氣息彌漫的感受。頷聯“晚蓧搖堦綠,早荷照水紅”,以細膩的筆觸描繪了傍晚的荻草和清晨的荷花,色彩鮮明,展現出雨後植物的生機勃勃。頸聯“窺窗神女雨,透幌大王風”,運用神話傳說,增添了詩歌的神秘色彩,形象地寫出了雨和風的特點。尾聯“乾坤洗暄濁,清涼法界中”,則進一步陞華,強調了這場雨對天地的洗禮,使整個世界變得清涼純淨。整首詩語言優美,意境清新,給人以舒適、愜意的感受。

韓日纘

明廣東博羅人,字緒仲。萬曆三十五年進士,除檢討。累遷至禮部尚書。時宦官用權,人皆畏其兇焰,獨日纘坦然處之。後充經筵講官,得熹宗稱善。卒諡文恪。 ► 507篇诗文