古怨
阿郎別家春草短,蓮葉又欹清霜滿。
朱欄拂雲江上樓,玉娘纖手弄鵝管。
奇調能令煙水白,寂寞芙蓉失顏色。
老龍驚動脫明珠,遽走團光留不得。
寧思河北邯鄲路,門前舊種垂楊樹。
花飛恨不到天涯,倦鳥安棲共朝暮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 阿郎:對男子的親暱稱呼。(ā láng)
- 欹:傾斜,歪向一邊。(qī)
- 鵝管:指笙、簫之類的樂器。(é guǎn)
- 團光:指月光或燈光。(tuán guāng)
翻譯
阿郎離開家時春草還很短,如今蓮葉又傾斜,清霜已滿。硃紅色的欄杆直拂雲端,江邊上有一座樓,玉娘用她纖細的手吹奏着笙簫之類的樂器。奇妙的曲調能讓煙霧繚繞的江水變得蒼白,讓寂寞的芙蓉花也失去了顏色。老龍被驚動,脫落了明珠,急忙奔走,那團光瞬間消逝留不住。寧願思念河北邯鄲的道路,那裏門前舊時種着垂楊樹。花兒飛舞卻恨不能飛到天涯盡頭,疲倦的鳥兒棲息在一起,共同度過朝朝暮暮。
賞析
這首詩以女子的口吻,表達了對離人的思念和內心的寂寞。詩的前兩句通過描寫春草和蓮葉的變化,暗示時間的流逝和離人的久未歸來。接下來描述玉娘吹笙弄管,曲調之妙,卻更襯出她的寂寞和思念之深。「老龍驚動脫明珠,遽走團光留不得」一句,富有想象力,也許暗示着某種美好事物的消逝。後兩句則表達了對遠方的思念和對安定生活的渴望。整首詩意境優美,情感細膩,用簡潔的語言表達了複雜的情感,如對離人的思念、時光的感慨、對美好時光的追憶以及對未來的期待等。