寄懷蘇廷圭先生

· 謝榛
勾漏辭官早,丹砂不易成。 門閒二水合,天遠一鴻輕。 爲客幽期過,悲秋白髮生。 菊花誰共採,風雨獨含情。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 勾漏:本指今廣西北流縣東北的勾漏洞,傳說那裏是東晉葛洪煉丹之處,後借指求仙修道的地方。(「勾」讀音爲「gōu」,「漏」讀音爲「lòu」)
  • 丹砂:一種紅色的礦物,是鍊汞的主要原料,也可入藥,古代道教徒認爲丹砂可以煉製丹藥,使人長生不老。(「砂」讀音爲「shā」)
  • 幽期:隱逸之期約。

翻譯

蘇廷圭先生早早辭去了在勾漏的官職,想要煉成丹砂可不是件容易的事。 門前悠閒地流淌着兩條河水交匯在一起,天空高遠,一隻鴻雁輕盈飛過。 在外做客,隱逸的約定已經超過了時間,因爲悲秋,頭髮都變白了。 菊花誰能一起採摘呢,在風雨中獨自蘊含着深情。

賞析

這首詩表達了詩人對蘇廷圭先生的懷念之情。詩的首聯通過敘述蘇廷圭辭官早以及煉丹不易,暗示了他對某種理想追求的不易。頷聯描繪了門前流水交匯和天空中鴻雁輕盈的景象,營造出一種寧靜而悠遠的氛圍。頸聯則表達了詩人作爲客人,因錯過隱逸之期和悲秋而產生的感慨,流露出一種時光流逝、理想未竟的憂傷。尾聯以菊花無人共採和風雨含情的描寫,進一步烘托出詩人對友人的思念以及孤獨的心境。整首詩情景交融,意境深遠,語言簡練而富有韻味,將詩人的情感與自然景象巧妙地結合在一起,使讀者能夠感受到詩人對友人的深厚情誼和對人生的思考。

謝榛

明山東臨清人,字茂秦,自號四溟山人,又號脫屣山人。一目失明。刻意爲歌詩,有聲於時。嘉靖間至京師,與李攀龍、王世貞等結詩社,榛以布衣爲之長,稱五子。旋以論文與攀龍交惡,遂削其名於七子、五子之列。而秦晉諸王爭延致之,河南北皆稱謝先生,有《四溟集》。 ► 1234篇诗文