馳驛

密殿朱衣客,圓牌金字符。 恩光留日月,歌吹渺江湖。 百館牙盤饋,千夫錦纜呼。 何如乘一葉,來往似飛鳧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

馳驛(chí yì):古時官員因急事奉召入京或外出,由沿途驛站供給差役、馬匹和糧食,兼程而行,稱馳驛。 密殿:深密的宮殿。 硃衣客:穿紅色官服的人,這裡指官員。 圓牌:圓形的牌子。 金字符:金牌上的文字符號。 恩光:指皇帝的恩澤。 歌吹(chuī):歌聲和鼓吹聲。 牙磐:指飾有象牙的磐子,這裡指豐盛的食物。 錦纜:錦制的纜繩,這裡指代華麗的船衹。 飛鳧(fú):飛翔的野鴨。

繙譯

在深密宮殿中的官員,身著紅色官服,手持圓形金牌,上麪刻著金字符號。 皇帝的恩澤如日月般長久照耀,那歌聲和鼓吹聲在江湖上變得渺茫。 衆多的館捨提供著精美的食物,衆多的人呼喊著牽拉著華麗的船衹。 哪裡比得上乘坐一片葉子般的小船,來來往往如同飛翔的野鴨那般自在。

賞析

這首詩通過對官員出行的盛大場麪與乘一葉扁舟的自由進行對比,表達了作者對自由、簡約生活的曏往。詩的前四句描寫了官員馳驛的情景,展現出其排場和榮耀,但這種榮耀在廣濶的江湖中卻顯得有些縹緲。後四句則通過“百館牙磐餽,千夫錦纜呼”進一步強調了官員出行的奢華,隨後以“何如乘一葉,來往似飛鳧”表達了作者對簡單、自由生活的渴望。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對比手法,揭示了作者的內心追求。

歸有光

歸有光

歸有光,明代官員、散文家。字熙甫,又字開甫,別號震川,又號項脊生,漢族,江蘇崑山人。嘉靖十九年舉人。會試落第八次,徙居嘉定安亭江上,讀書談道,學徒衆多,60歲方成進士,歷長興知縣、順德通判、南京太僕寺丞,留掌內閣制敕房,與修《世宗實錄》,卒於南京。歸有光與唐順之、王慎中兩人均崇尚內容翔實、文字樸實的唐宋古文,並稱爲嘉靖三大家。由於歸有光在散文創作方面的極深造詣,在當時被稱爲“今之歐陽修”,後人稱讚其散文爲“明文第一”,著有《震川集》、《三吳水利錄》等。 ► 137篇诗文