(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 宦跡(huàn jì):指做官的經歷、行蹤。
- 蓬鬢(péng bìn):頭發散亂的樣子,喻指奔波勞累。
- 浮蹤:四処漂泊的行蹤。
- 砧(zhēn):擣衣石。
繙譯
火紅的樹葉蕭蕭地從傍晚的樹林飄落,客船暫時系泊,我的憂愁卻更加深沉。十年的爲官生涯,讓我雙鬢如蓬草般散亂,在萬裡的漂泊中,衹有一把破舊的琴陪伴著我。江閣上風聲高起,傳來旅人的笛聲,讓人悲傷;霜雪覆蓋的城邊,日暮時分,急促的擣衣聲響起。郵亭裡寂寞無人,恰好遇到村中的酒,我獨自對著菊花,一醉吟哦。
賞析
這首詩描繪了一個鞦日裡,羈旅在外的人的愁苦情景。首聯通過“赤葉蕭蕭”和“客舟暫系”的描寫,營造出一種孤獨、淒涼的氛圍。頷聯中“十年宦跡”和“雙蓬鬢”表現了詩人多年爲官的疲憊和滄桑,“萬裡浮蹤一破琴”則突出了他漂泊不定的生活和內心的孤獨。頸聯通過“風高悲旅笛”和“日暮急鞦砧”進一步烘托出羈旅之愁和對家鄕的思唸。尾聯中,詩人在寂寞的郵亭中,以酒澆愁,對著黃花獨醉吟哦,更顯出他的孤獨和苦悶。整首詩情景交融,意境深沉,表達了詩人對漂泊生涯的感慨和對安定生活的曏往。