(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 雕戈(diāo gē):刻繪花紋的戈。
- 笳(jiā):中國古代北方民族的一種吹奏樂器,類似笛子。
- 金井:井欄上有雕飾的井。一般用以指宮庭園林裏的井。
- 玉山禾:傳說中的崑崙山的木禾。這裏指山上的莊稼。
翻譯
寒冷的郊外,落日餘暉映照着雕花的長戈,狩獵的騎兵們吹着胡笳,全部渡過了河。 故鄉里,井欄邊的葵菜生長着,而水井卻已乾涸,空蕩的城市中,鳥雀啄食着山上的莊稼。 閨中的女子夢中被啼鶯的叫聲打斷,邊塞上寄去的書信憑藉着遠行的大雁傳遞。 回到酒泉的時候已經頭髮花白,而從軍的偏偏大多是少年人。
賞析
這首詩描繪了一種荒涼、孤寂的景象,以及人們在這種環境下的生活和情感。詩的前兩句通過「寒郊」「落日」「雕戈」「獵騎」「笳」等意象,營造出一種蕭瑟、緊張的氛圍,表現了戰爭環境的殘酷。中間兩句「故里葵生金井榦,空城雀啄玉山禾」,用「故里」的荒涼和「空城」的寂寥,進一步強調了戰爭給人們生活帶來的破壞。後兩句「閨中夢逐啼鶯斷,塞上書憑旅雁過」,則從閨中女子的夢和邊塞上的書信兩個角度,寫出了人們對和平與親人的思念。最後一句「歸到酒泉已頭白,從軍偏是少年多」,既表達了對時光流逝的感慨,也反映了戰爭的長期性和殘酷性,許多少年投身軍旅,歸來時卻已白髮蒼蒼。整首詩意境蒼涼,情感深沉,表達了詩人對戰爭的反思和對人們命運的關注。