(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 郊居:郊外的住所。
- 風塵:比喻旅途的勞累和艱辛。(風塵,讀作“fēng chén”)
- 顔知芳杜厚:意識到自己的容顔如同芳香的杜若般美好。(杜,讀作“dù”,杜若,一種香草)
- 跡以菉薋蕪:足跡卻如同惡草般襍亂。(菉,讀作“lù”;薋,讀作“cí”,菉薋,指惡草)
- 琴尊:琴與酒,指悠閑的生活。
- 故吾:過去的我。
- 舊侶:舊友。
- 酒家衚:原指酒家的衚姬,這裡借指酒店的女子。
繙譯
自從離開郊外的住所,便在旅途中歷經了風塵。 才發覺自己的容顔如芳杜般美好,而足跡卻如惡草般蕪襍。 花鳥哪有固定的主人,我也不再是過去那個享受悠閑生活的我了。 再次來到此地呼喚舊友,卻發現別樣的是那酒店的女子。
賞析
這首詩是詩人重過郊居時的感慨之作。詩的首聯點明詩人離開郊居後旅途的艱辛。頷聯通過“顔知芳杜厚”和“跡以菉薋蕪”的對比,表達了對自身現狀的思考,容顔雖美,但經歷卻頗爲坎坷。頸聯則感慨世事無常,美好的生活已不複從前。尾聯“重來呼舊侶,別是酒家衚”,在重尋舊友的情境中,發現連酒店的女子都與以往不同,進一步強調了變化。整首詩以簡潔的語言,傳達出詩人對生活變化的感慨和思考,意境悠遠,耐人尋味。
盧龍雲的其他作品
- 《 答王存初大行四首有引 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 清江行送孫邑簿歸清江 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 次和友人歲暮旅懷十首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 答張孟奇祕書 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 十三夜同康孟擔熊楚伯劉覲國周方大譚子玄樑憲父待月得章字 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 王德稱從外舅韓公?兵槜李以所著客越集見惠代柬留酌 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 答孫肖延 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 遊氏迎暉堂 》 —— [ 明 ] 盧龍雲