送曹公遠給假暫歸陽羨

三載頻煩領度支,一時經畫號清釐。 心殫國計聞輿頌,譽洽朝紳荷主知。 晝錦漫乘春暮去,皇綸應就裏中移。 可堪後會猶難定,執耳詞壇且仗誰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 度支:掌管財政收支的官署名。(度,讀音:dù;支,讀音:zhī)
  • 清釐:清查治理。(釐,讀音:lí)
  • 輿頌:衆人的議論和稱譽。(輿,讀音:yú)
  • 朝紳:朝廷大臣。
  • 晝錦:稱富貴還鄉。
  • 皇綸:皇帝的詔令。(綸,讀音:lún)

翻譯

曹公遠你擔任管理財政收支之職已有三年,一時間的籌劃安排被稱爲清查治理有方。你爲國家大計殫精竭慮,聽聞衆人對你稱讚有加,在朝廷大臣中也有很好的聲譽,得到了君主的賞識。現在你在暮春時節富貴還鄉,皇帝的詔令也會隨着你到家鄉傳達。可是讓人難過的是,我們下次相會的時間還難以確定,在詩詞文壇上,以後還能依靠誰來引領呢?

賞析

這首詩是作者送曹公遠暫時請假迴歸陽羨時所作。詩的前兩句讚揚了曹公遠在管理財政方面的才能和成就,體現了他的盡職盡責和卓越能力。接下來的兩句描述了他的榮耀返鄉以及皇帝對他的認可。最後兩句則表達了作者對分別的不捨和對文壇未來的擔憂,從側面反映出曹公遠在詩詞領域可能也有着重要的地位。整首詩情感真摯,既表達了對友人的讚美和祝福,也流露出了離別時的惆悵之情。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文