酬姜仁夫用陽明韻見贈兼懷陽明四首
榜夫晨理棹,行人難久留。
悲管三四動,注目臨溪樓。
昨爲飲會地,一旦如三秋。
流光逝不停,一去永不收。
幽蘭發汀渚,靈芝秀崇丘。
因風遺遠馥,聊以消我憂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 榜夫:船伕,撐船的人。
- 悲管:指悲傷的樂聲或笛聲。
- 臨溪樓:靠近溪流的樓閣。
- 三秋:指很長的時間,比喻時間久遠。
- 流光:流逝的光陰。
- 幽蘭:一種香草,常用來比喻高潔的品格。
- 汀渚:水邊的小洲。
- 靈芝:一種珍貴的藥用菌類,常用來象徵長壽或吉祥。
- 崇丘:高大的山丘。
- 遠馥:遠處的香氣。
翻譯
船伕清晨開始划槳,行人難以長久停留。 悲傷的樂聲響起三四次,我的目光停留在溪邊的樓閣。 昨天還是歡聚的地方,一旦離去,感覺就像過了三個秋天。 流逝的光陰不停歇,一旦逝去就再也找不回來。 幽蘭在水邊的小洲上綻放,靈芝在高山丘上秀麗生長。 隨着風,遠處的香氣飄來,姑且用以消解我的憂愁。
賞析
這首作品通過描繪清晨船伕划船、行人離別的場景,表達了時光易逝、離別難捨的情感。詩中「悲管三四動」和「一旦如三秋」生動地表現了離別時的悲傷和時間流逝的迅速。後兩句以幽蘭和靈芝爲喻,寄託了對美好事物的嚮往和對憂愁的消解,展現了詩人對自然美的敏感和對生活的深刻感悟。
湛若水
明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。
► 1612篇诗文
湛若水的其他作品
- 《 惜別篇與洪覺山侍御 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 暮於中和橋玄真觀訪太行錢採之坐話不覺城門已閉回駕宿玄房得會吳秋官仲敬攜酌賦此 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 寄觀善堂院長張春岡及諸生 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 贈少京兆吳公訒遷都憲巡撫四川 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 過南安峽江下灘多石其一 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 甘泉山詩 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 贈霍渭先進士畢姻歸南海長律一百韻 》 —— [ 明 ] 湛若水
- 《 過飛來 》 —— [ 明 ] 湛若水