嵩明九日次井泉韻

天涯九日一登樓,應是黃花笑白頭。 脫帽不妨同醉倒,拂衣安得便歸休。 山盤晴谷深藏寺,水縮寒溪淺露洲。 上馬荒城向昏黑,莫教鼓角起邊愁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵩明:地名,今屬雲南。
  • 九日:指農曆九月九日,即重陽節。
  • 次井泉韻:依照井泉的韻腳作詩。
  • 黃花:指菊花。
  • 脫帽:古人在宴會中脫帽表示放鬆和親近。
  • 拂衣:揮動衣袖,表示決絕或歸隱。
  • 山盤晴谷:山勢盤旋,晴朗的山谷。
  • 水縮寒溪:水位下降,寒冷的溪流。
  • 荒城:荒涼的城池。
  • 鼓角:古代軍中用以傳令的鼓聲和號角聲。

翻譯

在天涯的嵩明,重陽節我登上樓臺, 應該是菊花在笑我這白髮人。 脫下帽子,不妨一同醉倒, 揮動衣袖,怎能就這樣歸隱。 山勢盤旋,晴朗的山谷中藏着寺廟, 水位下降,寒冷的溪流露出淺灘。 上馬離開荒涼的城池,天色已昏黑, 不要讓鼓角聲響起,激起邊疆的憂愁。

賞析

這首作品描繪了重陽節登高望遠的情景,通過對自然景色的細膩刻畫,表達了詩人對時光流逝的感慨和對歸隱生活的嚮往。詩中「黃花笑白頭」寓意深刻,既展現了詩人對自然美景的欣賞,又暗含了對年華老去的無奈。後句中的「脫帽不妨同醉倒,拂衣安得便歸休」則進一步抒發了詩人想要擺脫塵世紛擾,尋求心靈自由的願望。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人高超的藝術表現力。

程本立

明浙江崇德人,字原道。程德剛子。洪武中舉明經、秀才,授秦府引禮舍人,歷長史,受累謫雲南爲吏。洪武三十一年徵入翰林,預修《太祖實錄》,遷右僉都御史。建文三年坐事貶官,仍留纂修。《實錄》成,出爲江西副使。未行,燕兵入京,自殺。 ► 276篇诗文