望狄樑公祠

■雞鳴處一家危,問訊虯髯悔可追。 元嗣未應堪再辱,孤臣寧復避羣嗤。 臺衡得相方成國,神器非公定付誰。 歐史範碑明皦日,居人徒識令君祠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 狄梁公:即狄仁傑,唐代著名政治家、文學家。
  • ■雞鳴:此處可能指某個具體的歷史事件,但原文中缺失,無法確切解釋。
  • 虯髯:指鬍鬚蜷曲如虯龍的人,這裏特指狄仁傑。
  • 元嗣:指繼承人或後代。
  • 孤臣:指忠誠而孤立無援的臣子。
  • 臺衡:指朝廷中的高級官員。
  • 神器:指國家的政權。
  • 歐史範碑:指歐陽修的《新唐書》和範祖禹的碑文,兩者都是對狄仁傑的記載和讚頌。
  • 明皦日:比喻光明正大,如同明亮的太陽。
  • 令君祠:指狄仁傑的祠堂。

翻譯

在雞鳴之處,一家人的安危岌岌可危,詢問虯髯的狄仁傑,後悔是否還能追回。 他的後代未必能夠承受再次的屈辱,作爲孤立無援的臣子,他又怎能逃避衆人的嘲笑。 只有臺衡級別的官員得到相位,國家方能穩固,若非狄公,國家的政權又能交給誰呢? 歐陽修的《新唐書》和範祖禹的碑文如同明亮的太陽,證明了狄仁傑的偉大,而居住在這裏的人們,只知道有一個令君的祠堂。

賞析

這首作品通過對狄仁傑的懷念和讚美,展現了作者對忠誠與國家安危的深刻思考。詩中,「元嗣未應堪再辱,孤臣寧復避羣嗤」表達了作者對後繼者和忠誠臣子的期望與擔憂。而「臺衡得相方成國,神器非公定付誰」則強調了狄仁傑在國家政治中的不可或缺的地位。最後,通過提及「歐史範碑」和「令君祠」,作者不僅讚頌了狄仁傑的歷史功績,也表達了對他的深深敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,充分展現了狄仁傑的歷史形象和作者的情感。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文