送汪大淵赴永州通判

都門曉日動鳴珂,漸覺東風轉玉河。 佐郡正當湖北路,離筵遙和郢中歌。 十年自守春秋學,千里誰優政事科。 老我臨岐重回首,眼前朋舊已無多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴珂(míng kē):古代貴族出行時,馬勒上的裝飾物,行走時發出聲響。
  • 玉河:指京城的河流,這裏比喻春天的氣息如同溫暖的河水。
  • 佐郡:輔佐治理的郡縣。
  • 湖北路:古代行政區劃,指今湖北省一帶。
  • 郢中歌:古代楚國的歌曲,這裏指離別的歌曲。
  • 春秋學:指研究《春秋》的學問,也泛指歷史和政治的學問。
  • 政事科:指處理政務的能力。
  • 臨岐:在分別的路口。
  • 朋舊:老朋友。

翻譯

清晨,京城的陽光照耀着馬勒上的鳴珂,我漸漸感覺到春風在玉河上流轉。 你將去輔佐治理湖北的郡縣,離別的宴席上我們遙和着郢中的歌曲。 十年來你一直堅守着春秋學的研究,千里之外,你的政事能力依然出衆。 在分別的路口,我再次回首,眼前已經沒有多少老朋友了。

賞析

這首詩描繪了詩人在京城清晨送別友人赴任的情景,通過對春風、玉河等自然景象的描寫,營造出一種溫暖而略帶憂傷的氛圍。詩中「十年自守春秋學」一句,既表達了對友人學識的讚賞,也暗含了對友人離別的不捨。結尾的「眼前朋舊已無多」則流露出詩人對友情的珍視和對時光流逝的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情的深切懷念和對離別的無奈。

程敏政

明徽州府休寧人,字克勤。程信子。成化二年進士。授編修,歷左諭德,以學問該博著稱。弘治中官至禮部右侍郎兼侍讀學士。見唐寅鄉試卷,激賞之。十二年,主持會試,以試題外泄,被劾爲通關節於唐寅等,下獄。尋勒致仕卒。有《新安文獻志》、《明文衡》、《篁墩集》。 ► 2571篇诗文