(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 煙霞:指山水景色,常用來形容隱居或仙境般的美景。
- 虛:空靈,虛幻。
- 廣居:寬廣的居所。
- 極:盡頭,極致。
- 安宅:安定的居所。
- 棲遲:停留,居住。
- 樵:砍柴的人。
- 優哉遊哉:形容悠閒自得的樣子。
翻譯
煙霞的虛幻啊,與你共享那寬廣的居所。煙霞的極致啊,與你共享那安定的居所。 歸來吧,歸來吧,快樂地停留居住。樵夫的雲啊,可以帶來雨水。悠閒自得啊,快樂地與你共處。
賞析
這首作品以煙霞爲背景,描繪了一幅隱居山水的理想生活圖景。詩中「煙霞之虛兮,與子廣居兮」和「煙霞之極兮,與子安宅兮」表達了詩人對於自然美景的嚮往和對隱居生活的渴望。後兩句「歸來歸來兮,樂以棲遲」則強烈地呼喚着歸隱的決心和快樂。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和寧靜生活的熱愛。