九章贈別

北風吹湖船,帆掛南嶽樹。 祝融下玉壇,卻立問來去。 知君有仙骨,相期事輕舉。 胡爲淩風波,恐爲蛟龍取。 君若訪五峯,願留共君住。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 祝融:中國古代神話中的火神,這裏指代南嶽衡山的神靈。
  • 玉壇:神話中神仙的居所,這裏指代祝融的居所。
  • 相期事輕舉:約定一起輕鬆地飛昇成仙。
  • 淩風波:穿越風波,指冒險。
  • 蛟龍:傳說中的水中神獸,這裏比喻危險。
  • 五峯:指衡山的五座主峯,這裏泛指南嶽衡山。

翻譯

北風猛烈地吹着湖上的船隻,船帆高掛,彷彿掛在南嶽的樹上。 祝融從他的玉壇下來,站在那裏詢問我們的去向。 我知道你有成仙的資質,我們約定一起輕鬆地飛昇成仙。 爲何要冒險穿越風波,恐怕會被水中的蛟龍所害。 如果你去訪問五峯,我願意留下來與你同住。

賞析

這首詩描繪了詩人對友人的深情和對其未來的關切。詩中,「北風」、「湖船」、「南嶽」等意象生動描繪了旅途的艱辛,而「祝融」、「玉壇」則增添了神祕色彩。詩人表達了對友人仙骨的讚賞,同時擔憂其在冒險中的安全,最後表達願意與友人共度時光的願望,情感真摯,意境深遠。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文