(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 湞陽(zhēn yáng):地名,位於今廣東省英德市。
- 匯清深:指水流匯聚,清澈且深邃。
- 千尋:古代長度單位,一尋等於八尺,這裏形容山高。
- 倒景:倒影。
- 覆:覆蓋。
- 東壑:東邊的山谷。
- 返照:反射的光。
- 他山林:別的山上的樹林。
- 野筱(xiǎo):野生的小竹子。
- 壁動:指竹子搖動,彷彿牆壁也在動。
- 山芭(bā):山中的芭蕉。
- 弄風吟:隨風搖曳,發出聲響。
- 悄然:靜靜地。
- 興我思:引起我的思考。
- 愧負:辜負。
- 泉石心:對自然山水的熱愛和嚮往。
- 南岡:南邊的山崗。
- 掛鹿冠:比喻隱居山林,不問世事。
- 長流:長河。
- 濯塵襟:洗滌塵世的煩擾。
翻譯
湞陽的水匯聚成清澈深邃的河流,兩岸的山峯高聳入雲。水中的倒影覆蓋了東邊的山谷,夕陽的餘暉反射在別的山林上。野生的竹子輕輕搖動,彷彿牆壁也在動,山中的芭蕉隨風搖曳,發出聲響。這靜謐的景象引起了我深深的思考,我感到自己辜負了對自然山水的熱愛。南邊的山崗上,我掛起象徵隱居的鹿冠,長河的水洗滌着我塵世的煩擾。
賞析
這首作品描繪了湞陽的自然風光,通過「湞陽匯清深」、「兩岸山千尋」等句,展現了山水的壯麗與深邃。詩中「倒景覆東壑,返照他山林」巧妙地運用了光影效果,增強了畫面的立體感。後句通過「野筱搖壁動,山芭弄風吟」等生動描繪,傳達出自然的生機與和諧。結尾的「南岡掛鹿冠,長流濯塵襟」則表達了詩人對隱居生活的嚮往和對塵世的超脫,體現了詩人對自然美景的深刻感悟和內心的寧靜追求。