貞陽吟

湞陽匯清深,兩岸山千尋。 倒景覆東壑,返照他山林。 野筱搖壁動,山芭弄風吟。 悄然興我思,愧負泉石心。 南岡掛鹿冠,長流濯塵襟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 湞陽(zhēn yáng):地名,位於今廣東省英德市。
  • 匯清深:指水流匯聚,清澈且深邃。
  • 千尋:古代長度單位,一尋等於八尺,這裏形容山高。
  • 倒景:倒影。
  • :覆蓋。
  • 東壑:東邊的山谷。
  • 返照:反射的光。
  • 他山林:別的山上的樹林。
  • 野筱(xiǎo):野生的小竹子。
  • 壁動:指竹子搖動,彷彿牆壁也在動。
  • 山芭(bā):山中的芭蕉。
  • 弄風吟:隨風搖曳,發出聲響。
  • 悄然:靜靜地。
  • 興我思:引起我的思考。
  • 愧負:辜負。
  • 泉石心:對自然山水的熱愛和嚮往。
  • 南岡:南邊的山崗。
  • 掛鹿冠:比喻隱居山林,不問世事。
  • 長流:長河。
  • 濯塵襟:洗滌塵世的煩擾。

翻譯

湞陽的水匯聚成清澈深邃的河流,兩岸的山峯高聳入雲。水中的倒影覆蓋了東邊的山谷,夕陽的餘暉反射在別的山林上。野生的竹子輕輕搖動,彷彿牆壁也在動,山中的芭蕉隨風搖曳,發出聲響。這靜謐的景象引起了我深深的思考,我感到自己辜負了對自然山水的熱愛。南邊的山崗上,我掛起象徵隱居的鹿冠,長河的水洗滌着我塵世的煩擾。

賞析

這首作品描繪了湞陽的自然風光,通過「湞陽匯清深」、「兩岸山千尋」等句,展現了山水的壯麗與深邃。詩中「倒景覆東壑,返照他山林」巧妙地運用了光影效果,增強了畫面的立體感。後句通過「野筱搖壁動,山芭弄風吟」等生動描繪,傳達出自然的生機與和諧。結尾的「南岡掛鹿冠,長流濯塵襟」則表達了詩人對隱居生活的嚮往和對塵世的超脫,體現了詩人對自然美景的深刻感悟和內心的寧靜追求。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文