(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 甲寅:古代干支紀年法中的一個年份,此處指詩題中的年份。
- 元日:農曆正月初一,即春節。
- 悠悠:形容時間長久。
- 北來:指從南方來到北方,此處可能指作者從南方來到北京。
- 俄及:不久就到了。
- 帝城:指京城,即北京。
- 天人:指天地自然與人類社會。
- 佔:預測,此處指根據天象預測年成。
- 豐歲:豐收的年份。
- 郊廟:古代帝王祭祀天地和祖先的場所。
- 相仍:相繼,連續不斷。
- 卜:選擇,此處指選擇吉日進行祭祀。
- 上旬:農曆每月的前十天。
- 客刺:客人的名片,古代用於拜訪時投遞。
- 勞:辛苦,此處指因拜訪而感到的辛苦。
- 停左顧:停止左顧右盼,指不再四處拜訪。
- 頌聲:讚頌的聲音。
- 長恥:長期感到羞恥。
- 勸東巡:勸說皇帝東巡,即向東巡視。
- 明時:政治清明的時代。
- 夔龍:古代傳說中的兩種神獸,常用來比喻賢臣。
- 遺經:古代的經典文獻。
- 候紫宸:等待在紫宸殿,紫宸殿是古代皇帝接見羣臣的地方。
翻譯
五十歲,白髮新生,時間悠悠而過。我不久前從南方來到北京,恰逢帝都的春天。根據天象和人事的吉祥徵兆,預測今年將是豐收之年。郊外的廟宇接連不斷地舉行祭祀,選擇在上旬的吉日進行。我暫時停止了四處拜訪的辛苦,不再投遞客人的名片。我長期感到羞恥,因爲讚頌的聲音總是勸說皇帝東巡。在這個政治清明的時代,賢臣如夔龍般存在,我願意守護古代的經典文獻,等待在紫宸殿得到皇帝的接見。
賞析
這首詩是明代程敏政在甲寅年春節時所作,表達了他對時光流逝的感慨和對國家政治的關心。詩中,「悠悠白髮新」一句,既顯示了作者對年華老去的無奈,也暗含了對國家未來的憂慮。後文通過對豐收年份的預測和對祭祀活動的描述,展現了作者對國家繁榮的期盼。最後,作者表達了自己願意守護經典、等待皇帝接見的決心,體現了他對政治清明的嚮往和對個人職責的堅守。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了明代士人的家國情懷。